Литмир - Электронная Библиотека

Мистер Вулпис скривился в отвращении:

— Не называй меня так!

Летучая мышь устроилась на голом штыре возле трона, что ещё недавно служил крепежом для пустотелой головы плоскомордого мека. На второй штырь, будто на шляпную вешалку, был нанизан цилиндр.

— А как вас тогда величать, Сир? — переминался с лапы на лапу Даск.

— По имени, вероятно… — Лис всё также сидел недвижимый, и только веки его слегка приспустились. — Хотя у меня и имени-то настоящего нет…

— В общем, что я хотел вам сообщить, о, любезный мой господин! Ваши друзья — бывшие друзья — просят у вас аудиенции.

— Не пускай их, — отрезал мистер Вулпис.

— Я бы и сам хотел того же, — пищал тот над ухом, — но закон есть закон, пункт э-э. три что-то там… точка… Короче говоря, он гласит…

— Господин управляющий!

—… А, ну вот, они уже здесь! — Даск отлетел на расстояние и хлестко воскликнул, обращаясь к гостям: — На колени перед нашим новым Королем, холопы!

Все его успешно проигнорировали.

— Господин управляющий! — Жанна распинала мышей, хватающих её за щиколотки и не дающих проходу.

— Ближе нельзя! — зашелестел крыльями Даск, мельтеша под носом.

— Не прикасайся к ней! — Боуи отогнал летучую мышь от кошки, за что был атакован королевской охраной. Крысы стали лупить его палками по лапам и забили бы до смерти, если бы мистер Вулпис не призвал подданных к тишине:

— Хватит! — рыкнул он, и все замолчали.

Жанна взбежала на постамент.

Грызуны пищали внизу, вытаптывая пол в своей злобе, но нарушить личное пространство Короля духу так и не набрались.

— Господин управляющий! — позвала кошка, переведя дыхание.

Но тот даже не смотрел в её сторону, более того — он закрыл глаза.

— Не шутите так, господин управляющий! — промолвила Жанна с щемящим сердцем. — Не смейте отмалчиваться! Ну же, взгляните на меня! — Кошка обхватила обеими лапами стальную конечность лиса, чтобы принудительно вывести того из ступора. Она дёрнула раз, дёрнула второй, третий… бесполезно! Мистер Вулпис был не податливее каменного монумента. — Боже, ну почему вы так поступаете со мной? Нам дан язык, чтобы говорить! Так давайте поговорим! Просто поговорим! Прошу!

Мистер Вулпис сдвинулся, повернул голову, и Жанна под собственным весом упала с постамента на пол, чуть не передавив собою грызунов.

— Неужели неясно? Я не хочу говорить! — произнёс Фог Вулпис тихим надрывным голосом. — И вообще! Я — мек, а меки не говорят…

— Не думала, что вы такой, — процедила сквозь зубы Жанна, чувствуя, как защипало от слез уголки глаз. Она поднялась, совсем не по-кошачьи помогая себе лапами.

— Вот как! — Мистер Вулпис сошел с трона. — И это я ещё «не такой» для вас, Жанна? А вы «такая»? За этот час я много размышлял и понял, что все мои несчастья только из-за вас! — Лис спускался с постамента — ступенька за ступенькой, — стуча тростью, как посохом; подметая полы рваным королевским плащом. Грызуны пали ниц, устрашенные чистым и благородным — как они считали — бешенством правителя. Даже Боуи замер. Жанна же была бесстрастна и не отводила взгляда от лисьего ока, за искусственным стеклом которого горел янтарем живой пламень.

— Если бы вы не заявились ко мне и не затеяли драку с волками, — продолжал он, вальяжно вышагивая вокруг кошки. — Баритон бы не уволился, таверну бы не разгромили, Бром бы не создал нам проблем, а Роланд Бэрворд ни в жизнь бы не разоблачил меня! Но самое главное… не было бы вас… — склонился лис над ухом Жанны: — Меня бы не изгнали из Облачных Долин как чудовище, предав огню мой родной дом!

— Раз так, — выступил вперёд Боуи, — раскрою вам, мой король, одну тайну!

Мистер Вулпис сквознул на него пасмурным взором:

— А вот от тебя, Боуи, я не хочу слышать ни слова! — заявил он приглушённо, будто его грудную клетку что-то стесняло.

— А мне плевать! Я всё равно скажу… — сдерзил Боуи, заставив грызунов заохать. — Жанна не виновата! Да, она натворила бед, но непосредственно к вашему изгнанию причастна не её лапа.

— А чья же?

— Моя.

— Объясни! — Трость мистера Вулписа заискрилась.

— Это я был фальшивым «Грозой меков»!

— Что?..

Волк болезненно стиснул клыки:

— Это из-за меня вам оторвали лапу, и из-за меня против вас собралось восстание, которое, собственно, и пошло на таверну с огнём… Если кто-то и заслуживает вашего гнева, то это…

Боуи не успел договорить. Мистер Вулпис накинулся на него, сверкая хромированными деснами и ровными, белыми, как мел, клыками. Он повалил волка на лопатки и зарычал, словно дикий зверь.

— Господин управляющий! Что с вами стало! — застонала Жанна, разрывая на кусочки королевский плащ, за который силилась отволочь лиса от несчастного Боуи, чьи шансы одолеть мека были равны нулю.

Зузу тоже не мог спокойно смотреть на всё это, он каким-то образом перенастроил режим звукового оружия на частоту слуховых отделов хозяина и зажужжал. Пока мистер Вулпис затыкал уши, Боуи выгадал момент, чтобы выкатиться из-под его неподъемной туши.

— Бежим, Жанна! — воскликнул он, протягивая кошке лапу.

Жанна перевела взгляд от корчившегося на полу лиса на волка с расцарапанной в кровь мордой.

— Прощайте, господин управляющий! — пролепетала она и, не оборачиваясь, побежала, сплетая на бегу свои пальцы с пальцами Боуи.

Глава 26

Живая бездна

Жанна и Боуи бежали на перегонки со смертью. Все выходы из королевского замка заполонили очумевшие от злобы грызуны. В небе бушевала гроза, тучи опорожнились острыми струями ливня. Мало-помалу вода сочилась через бреши в крыше и башнях, заливаясь внутрь, стекая вниз по этажам. Когда первая капля разбилась о пол, Боуи и Жанна пересекали один из главных коридоров, до которого ещё не добрались крысы. Но писк быстро прибывал откуда-то спереди, и Боуи посчитал неразумным идти дальше этим путём. Беглецы стали искать лаз на верхних этажах, там, если Боуи не подводила память, имелось несколько ржавых лестниц, которые не эксплуатировались грызунами. По ним можно было срезать расстояние от одного крыла замка до другого по периметру и выйти на нижние крыши, с которых уже не составит труда допрыгать до твёрдой почвы.

Над головами у них ожерельями развеселись тросы, рядом с которыми проступала кривым чёрным пятном дыра — еле различимая среди обуглившей пространство темени.

— Давайте туда! — шепнул волк Жанне. Подсадив кошку, он подтянулся на тросах, упёрся стопами в стену и, воспользовавшись поддержкой Жанны, попал внутрь бесконечных пустот, в каких прежде еще не бывал. Благодаря скромному сиянию ночной грозы, что периодически выстреливала на них с высоты, рокоча молниями, Боуи и Жанна смогли оглядеться. Внизу брезжила влажными переливами сталь хребтов и суставных соединений меков. Они выполняли функции подпорок, грузов, чтобы стены не сложились, как карты, не провалились вовнутрь из-за габаритов постройки. Металлические балки и решётки, кое-где подоткнутые плесневелой древесиной и облепленные чем-то вязким, текучим и зловонным, нагромождали пустоты, словно поражающая своим безобразием и практичностью костная система.

На самой высоте, под потолком в самом деле висела над пропастью лестница. Она поржавела так, что высвечиваемая вспышками грозы рыжела, как лисья шерсть.

— Бог мой! — пискнула Жанна не громче маленькой мышки. У неё и без этого зрелища не было решимости спасать свою шкуру, теперь же сей дефицит ощущался ещё более явно. Так явно, что у Жанны подогнулись коленки.

— Жанна! Вы утомились? — заботливо прихватил её под лапы волк. — Передохните. Вроде бы мы оторвались. Пока что…

Боуи позволил Жанне опуститься на деревянный помост с металлическим каркасом, и присел сам. Он категорически избегал смотреть вниз, но глаза ослушались его. Одного мимолетного взгляда хватило, чтобы от высоты закружилась голова. Боуи взглотнул — так тихо, как только мог, поскольку не хотел проявлять слабость перед Жанной в столь безнадежный для неё час.

73
{"b":"858804","o":1}