Литмир - Электронная Библиотека

— Стреляйте в глаз! — додумалась мисс Хикс. — Я не знаю, как уничтожить мека, но мне хорошо известно, что хищная птица полагается на своё зрение! Поэтому, мистер Вулпис, стреляйте в глаз!

Лис затаил дыхание. Да, он был меком и в кислороде в общем-то не нуждался, но тот, кто его создал, наверное, хотел обмануть самого себя, потому что не смотря на отсутствие лёгких мистер Вулпис дышал.

Трость разбила стеклянный глаз, мек запаниковал и выронил Нику из когтистых лап. Но электрического разряда не последовало, а значит — механические соединения не задело.

Ника больно ударилась о землю в нескольких метрах выше от тропинки и кувыркнулась на соседний горный островок, зацепившись за его край. К счастью, ей подсобила сильная медвежья лапа.

Жако подтянул Нику на твердь и вытер лоб, взмокший от напряжения.

— Да, было близко! — выдохнул он, откидываясь на камни.

— Спасибо, спасибо, Жако!

— Я как чувствовал, что птица сюда полетит!

Нико отдышалась и спросила:

— Ты тоже… тоже ее видел?

— Да, все её видели! Откуда она взялась, как думаешь?

— Возможно… оно охотится на меня.

— На тебя? Почему?

— Потому что… потому что я…

С противоположной стороны склона послышался свист. Медвежонок сунул два пальца в рот и ответил тем же.

— Что это было?

— Элли уже идёт! — улыбнулся Жако. — Так что ты там говорила?

— Я говорила о том, — жестко сказала Ника, — что нам опасно здесь находится. Давай спускаться!

Мистер Вулпис повалил дерево таким образом, чтобы его верхушка с привязанным ящиком безопасно приземлилась на склон. Выкорчевав доски голыми лапами, он освободил мисс Хикс. Кошка вынырнула на свет и обняла спасителя.

— О, благодарю, вы не представляете, как я рада вас снова видеть, господин управляющий!

Мистер Вулпис не был готов к такому радужному приёму и, уж тем более, не верил в искренность кошачьих объятий. Он отодвинул мисс Хикс от себя, точно невкусное блюдо.

— Как грубо! — фыркнула та в гневе и смущении и стала чистить снегом одежду. Верхнюю накидку она не надевала, чтобы на неё налез карнавальный костюм. Но Боуи украл его для своё представления. Вот и получалось, что на мисс Хикс сейчас было только синее платье и красное ожерелье где-то под распушившейся от адреналина шерстью.

— Простите, мисс Хикс, я не хотел вас обидеть, — признался мистер Вулпис. — Просто сами понимаете…

— Ничего я не понимаю! — Мисс Хикс откинула подолы и резкими шагами подошла к лису, чтобы ткнуть того когтем в грудь. — Могли бы хотя бы для приличия потерпеть меня! Ещё и джентльменом себя называете!

Ника и Жако застали их на этом моменте. Было очень неловко, но Ника всё же сказала:

— Хэй! Я чуть не умерла, но Жако вовремя подоспел на помощь!

Жако толкнул её в бок:

— Мама говорит, когда взрослые ссорятся — лучше помалкивать.

Мистер Вулпис стойко вынес обвинения и, когда мисс Хикс убрала когти, промолвил:

— Вас ничего не смущает?

— Ах, смущает! Ещё как смущает! Меня смущает ваш безразличный тон, ваше небрежное обращение со мной!

— Посмотрите внимательнее!

— На что?

— На меня.

Мисс Хикс поставила лапы в боки и стала рассматривать мистера Вулписа вдумчиво и поэтично, будто бы картину на выставке авангардных искусств.

— Смотрю…

— Ну и?

— Ну и?

— Вы в упор не видите, что я такое⁈ — скосил брови лис.

— Нет, — лаконично ответила та. — Но сказать вам, что я вижу? Я вижу Фога Вулписа — управляющего «Чайного дворика» и «Грозу меков». Зверя, который только что спас нас всех от чудовища и получил ранения в борьбе за правду. Лиса, который слишком щепетилен и брезглив, чтобы принять скромную благодарность кошки вроде меня…

Мисс Хикс начала речь вспыльчиво, а закончила в жуткой тоске, почти слезливо.

Мистер Вулпис долго переваривал услышанное. С деликатным тоном в каждом слове он, наконец, произнёс:

— Выходит, вы знали, что я мек?

Мисс Хикс, которая уже успела утешить Нику и познакомиться поближе с её новым другом, пожала плечами:

— Вы хорошая подделка, ничего не скажешь, но на зверя — совсем не похожи.

— Что меня выдало?

— Не скажу.

— Что⁈ Почему?

— А то получится так, что я наговорю вам в раз сотню комплиментов.

Мистер Вулпис закашлялся от такого ответа.

— Что-то не так?

— Э-м…

— Это всё, конечно, очень мило, — глядела на них с отвращением Ника, — но можно ли отложить щенячьи нежности на потом? Что насчёт птицы? Она всё ещё где-то там!

— Жако! — стуча копытами в их компанию ворвалась запыханная лань.

— Элли!

— Толпа с факелами движется к Лунному Холму! Они хотят спалить «Чайный дворик»!

Мистер Вулпис не справился с одним шоком, как ему на смену пришёл другой. Мисс Хикс трепыхнула его за рукав, чтобы привести в чувства:

— Ну так и… что будем делать?

— Нужно предупредить тетушку Хому. Если с ней что-то случится, я себя не прощу. Они идут за мной. Если я сдамся им прежде…

— Нет! — Мисс Хикс была готова оторвать ему вторую лапу. — Никаких бессмысленных жертв! Мы спасём вашу тетушку, а сами улетим.

— Улетим⁈

— Да, на вашем летательном устройстве!

Глава 18

Быть верным себе

— Спасибо, Мэй, вы сыграли вашу роль так натурально, будто и в самом деле надели на себя кошачью шкуру!

Фальшивый «Гроза меков» извлек из бархатного мешочка золотые монеты и пересчитал их на глазах у белой куницы.

Актриса смотрела за процессом алчно, но сдержанно. Может она и не была профессионалом, не обучалась актёрскому искусству, но это не мешало ей играть блестяще и стоить дорого.

— Вот ваша оплата!

Сумма была внушительная даже для большого театра, чего уж говорить о бродячей артистке вроде Мэй.

— Что ж, весьма щедро… — равнодушно ответила она, в то время как жадный огонёк её души разгорался до адского пламени.

«Гроза меков» принял с её лап карнавальный костюм мисс Хикс и сказал:

— Прощайте, Мэй.

Куница вильнула хвостом, закуталась в шубку и вышла из-под козырька крыши. Мокрый снег тут же облепил её капюшон.

— Прощайте, Гроза меков! — бросила она игриво и растворилась во мраке улицы.

На горизонте маячил рассвет, ночь отступала, а с ней — таяло и геройское самообладание «Грозы меков». Забившись в тенях закоулка, зверь сорвал с себя ненавистную широкополую шляпу и маску и выкинул их в мусорный бак. Следом он избавился и от мешковатого пончо. Шерсть на морде растрепалась, и сейчас зверь не был похож сам на себя. Он выглядел жальче драной собаки. Каждая мышца в его теле ныла, не переставая напоминать о том, как он бежал от одичавшей толпы.

Чужое имя не сделает из тебя героя, так же, как карновальная маска не спрячет твоей породы. И зверь это прекрасно понимал. Как бы он не пытался показать себя с лучший стороны, каким бы красноречивым не был, а в итоге сам попал в своей же капкан. Нет, Роланд Бэрворд сердиться не будет, ведь основная задача выполнена — он настроил город против Фога Вулписа.

Зверь ударил себя по щекам, заклиная:

— Никто не понял, что это был я. Никто не узнаёт, кто притворялся «Грозой меков». Сейчас я выйду из этого переулка и как ни в чем не бывало пойду по мостовой. — Волк стал выглаживать лапами свою мятую рубашку. — Я приду домой, и всё будет хорошо. Выпью горячего чаю, поиграю немного на скрипке и усну в тёплой постели. Бром не узнаёт…

— Не узнаёт о чем? — Кто-то подкраслся к нему исподтишка. Ни с чем бы не спутал зверь этот противный голос в вечной усмешке.

— Ноттэниэль? Что ты… что ты здесь делаешь?

Ноттэниэль стоял, растягивая лапами карманы плаща.

— Привет, Боуи! Здоровски ты всё устроил! Господин Бэрворд останется доволен.

— Что тебе нужно? Деньги?

— Ты меня обижаешь! Чтобы я? И попрошайничал у шавки Брома? Вы — мерзкие псы! Я не хочу иметь с вами ничего общего.

26
{"b":"858804","o":1}