Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Господа, – обратился сразу ко всем старшим офицерам конвоя Танос, – рилы начали войну. Они атаковали наши флоты, базы и планеты вдоль всей границы. На планетах, на которых высадились рилы, они полностью уничтожают все население. Ближайшая к нам планета, на которой высадились рилы – это планета Леверинг. Она имеет всего три космопорта: в городах Айс, Айрес, Кимы. Там собрались тысячи беженцев. Приказываю. Поход к Стериону отменяется. Идем к Леверингу. Командирам грузовых транспортов выбросить в космос груз. Подготовить грузовые трюмы для приема людей. Командирам боевых звездолетов подготовить спасательные команды и спасательные челноки для приема людей с мест, удаленных от космопортов. Называю города для приземления транспортов: «Мерцающая звезда» – Кимы, «Марни пять» – Айс, «Гончая Целесты» – Айрес. Я перехожу на «Гончую Целесты» и дальнейшим ходом операции будут руководить оттуда. Транспорты приземляются и забирают всех людей. Подчеркиваю, всех. Набивайте их впритык, но никого не оставлять рилам. Капитан Шикен, вам подчиняются все боевые звездолеты конвоя. Ваша задача прикрывать наши транспорты от нападения звездолетов рилов. Вопросы?

– Как быть с приказом командования идти к Петериону? – спросил капитан «Мерцающей звезды».

– А мы разве не идем к Петериону? – удивился Танос. – Забираем людей с Леверинга и идем к Петериону. Тем более, что нам по дороге. Еще вопросы?… Курс на Леверинг! Всем вести наблюдение. В случае появления звездолетов рилов немедленно докладывать! Все! Совещание окончено!

Пятнадцать циклов спустя скоростной лихтер высадил капитана Таноса на «Гончей Целесты».

Командир транспорта капитан-командер Руни Турин встретил Таноса с мрачным лицом и вопросом:

– А если флот рилов еще у Леверинга?

– Разве что десантные корабли. Так с этими мы справимся. Короче, разберемся на месте, – отмахнулся Танос и связался с командиром рубки связи.

– Лейтенант, передачи с Леверинга еще идут?

– Только с Айса, Айреса и Ким. С Вайса и Майсона уже нет.

– Значит, парни погибли! – сделал вывод Арно Танос и приказал начальнику рубки связи. – Свяжите меня с Леверингом по очереди. Начните с Ким, закончите Айресом.

– Слушаюсь, господин капитан… Господин капитан, майор Вендинг на связи!

– Майор, капитан Танос. Конвой П871-611-924. Идем к Леверингу. Сообщите в каком состоянии и в чьих руках космопорт Ким. Сколько с вами людей?

– Космопорт мы отбили. Он почти не поврежден, если не считать служебных зданий. Заняли круговую оборону. У нас около двух тысяч солдат и почти семнадцать тысяч беженцев. Звездолеты рилов, как показывают пленные, ушли к звездной системе Рикон. Через сколько вас ждать?

– Циклов через сорок.

– Продержимся!

– Будьте постоянно на линии с нашими связистами. Если что изменится – немедленно сообщайте.

– Принято!..

– Космопорт Айс, господин капитан. На связи полковник Федоркин из семнадцатой планетарной.

– Полковник, капитан Танос. Конвой П871-611-924. Идем к Леверингу. Сообщите в каком состоянии и в чьих руках космопорт Айс. Сколько с вами людей?

– Космопорт в наших руках, но сильно поврежден обстрелом из космоса. Садиться можно только на посадочных квадратах, подступающих к лесу. Два часа назад мы отбили атаку случайного дивизиона рилов. Больше рилы у космопорта, пока, не появлялись. Город занят рилами, но сил у них, чтобы отбить космопорт недостаточно. Под моим началом более трех тысяч солдат и более пятнадцати тысяч беженцев. Когда вас ждать?

– Циклов через сорок.

– Будем ждать с нетерпением. Если что случится – немедленно сообщим.

– Спасибо, полковник…

– Господин капитан, на связи начальник космопорта города Айрес господин Джерри Монтрей.

– Господин Монтрей, капитан Танос. Конвой П871-611-924. Идем к Леверингу. Сообщите в каком состоянии и в чьих руках космопорт Айреса. Сколько с вами людей?

– Космопорт в порядке. Рилы не высаживались в Айресе. Их звездолеты атаковали наши, когда те взлетали. Сожгли половину наших и ушли в погоню за остальными. Наша аппаратура показывает, что космос у Леверинга чист. Проблема в другом. Космопорт забит беженцами. Их более двадцати тысяч. И все прибывают. Порядка нет. У меня мало людей. Воинских частей, которые могли бы помочь в наведении порядка, нет. Еды нет.

– Ждите. Циклов через сорок будем.

Отключившись, капитан Танос обратился к Руни Турину.

– Капитан-командер, у вас найдется человек пятьдесят толковых парней, способных организовано и без паники посадить беженцев в транспорт?

– Найдем, – заверил Руни Турин и уточнил, – Айрес за нами?

– Да.

– Двадцать тысяч с лишним? – капитан-командер покачал своей седеющей головой. – Тесновато будет.

Арно Танос не ответил. Он был занят разговором со своим заместителем по командованию эсминцем ТК87412.

В результате этого разговора еще до посадки «Гончей Целесты» на Леверинге, на транспорт на собственном челноке прибыла команда с эсминца. Пятнадцать проверенных парней возглавлял старшина Гран, рослый ветеран, прослуживший во флоте почти двадцать лет.

– Мало ли что их ждет на атакованной врагом планете, – размышлял Танос, вызывая к себе на транспорт своих с эсминца. – Лучше иметь за спиной проверенных ребят, на которых можно положиться.

Как и предусматривалось приказом, в около космическом пространстве Леверинга, конвой разделился. «Мерцающая звезда» пошла к Кимам, «Марни пять» – к Айсу, «Гончая Целесты» – к Айресу. Крейсер «Луч Кассиопеи» и эсминцы остались барражировать в космосе, на случай появления флота рилов. Как верно проинформировал капитана Таноса Джерри Монтрей звездолетов рилов у Леверинга не оказалось. Но рассчитывать, что так будет вечно, не приходилось. Потому Танос отдал приказ: всем уложиться в шесть часов стандартного времени.

Как и сообщал Монтрей окрестности Айреса и космопорта были забиты людьми.

Когда огромный звездолет начал заходить на посадку, все попрятались. Но стоило «Гончей Целесты» сесть, как, невесть откуда взявшиеся, толпы бегом устремились к звездолету. Каждый старался опередить других и получить место в звездолете первым.

Пришлось открыть верхний люк. Выкатить на предлюковую площадку тяжелый лучемет и несколькими выстрелами в плиты космодрома остановить неуправляемых, теряющих из-за паники всё человеческое, людей.

– Внимание! Прекратить панику и хаос! Заберем всех! Слушай мою команду, – громко вещал, напуганной стрельбой толпе, через специальные усилители капитан-командер Турин. – Порядок посадки будет следующим. Первыми идут дети и беременные женщины. За ними матери с детьми. Потом прочие женщины. Последними садятся мужчины. Замыкают посадку военные и стражи порядка. Кто осмелится нарушить порядок – будет расстрелян на месте. У меня все! Лейтенант, опустить сходни и трапы! Команде обеспечить посадку людей!

Практически одновременно на землю опустились широкие грузовые трапы, в том числе для загрузки крупногабаритной техники. У входа в каждый встали вооруженные члены экипажа транспорта. Их старшие жестами выхватывали из толпы детей и женщин и показывали тем, что им можно пройти на посадку. В коридорах и трюмах беженцев встречали другие члены команды и подсказывали, куда кому пройти и где кому разместиться.

Две попытки нарушить порядок, установленный капитан-командером были пресечены самым решительным образом. В первом случае над головой, выскочившего из толпы, парня пронесся огненный заряд лучемета, выпущенный старшим посадочной группы. Парень в панике скрылся в толпе.

Ситуацию со вторым нарушением пришлось пресекать лично Таносу. Он как раз с группой парней с эсминца спустился на поверхность планеты, и прошел к наиболее широкому и удобному для посадки трапу, куда широким потоком начали вливаться женщины и дети.

В эти минуты из приземлившейся неподалеку роскошной яхты выскочил мужчина в дорогом прогулочном костюме, и бегом, расталкивая всех, ринулся к транспорту. Сунув под нос, следившим за порядком парням из экипажа «Гончей Целесты», какой-то документ, мужчина прорвался через заградительный кордон и врезался в толпу женщин и детей, которые как раз подходили к трапу. Бесцеремонно расталкивая женщин с детьми на руках, беременных, детей, мужчина едва не ступил на трап, как путь ему преградил мичман, старший на этом участке посадки. Не успел офицер транспорта рта раскрыть, как на него обрушился поток громких, с нотками визгливого страха, слов.

8
{"b":"858649","o":1}