Литмир - Электронная Библиотека

— О! Вот одна из загадочных вещиц, о которых давеча так вдохновенно рассказал граф де Пре. — услышал я голос сбоку.

Поворачиваюсь, и вижу подошедшего короля. Улыбаюсь и говорю ему, кивая на стайку женщин, складывающих зонт:

— Вы тоже заинтересовались, сир? Интереснее всего, Ваше величество, что моя супруга сама создала этот зонт. Пару лет назад я, на основе китайского складного зонта додумался до мысли изготовления зонта с металлическими спицами, а Елизавета Алексеевна развила мысль до автоматического зонта, раскрывающегося при нажатии на кнопку. Презанятная и довольно сложная оказалась вещица, пришлось даже изобретать особый способ закалки винтовой пружины.

В этот момент зонт раскрывается в руках очередной дамы, получившей его в свои руки. Взрыв восторженного смеха, и суета: дамы сообща складывают зонт. Мужчины рвутся помогать, им тоже интересна новая игрушка, но дамы не отдают, они ещё сами не наигрались.

— Ваше величество, насколько я знаю, увлекается механикой? — ещё шире улыбаюсь королю — Весьма приятно видеть столь знатного собрата по увлечению. Если у Вашего величества будет желание, вы можете создать весьма полезные вещи и устройства, чертежи которых отпечатаны в этом альбоме. Прошу учесть, тираж альбома всего четыре экземпляра, один из которых мой, второй Елизаветы Алексеевны, третий подарен русскому императору, а четвёртый ваш. На восьмой странице чертёж и описание сборки такого же зонта. А всего в альбоме тридцать таких забавных вещиц.

Пока говорил, достал из кармана альбом, отпечатанный на тонкой бумаге, изготовленной наполовину из пластика, и подаю королю. Бумага хороша тем, что если загрязнится, например, грязными руками, то отмывается просто влажной тряпочкой. Король берёт, с интересом листает, и, не поднимая голову спрашивает:

— Ваш император тоже увлекается слесарным делом?

— Нет, Ваше величество, мой государь в свободное время ставит химические опыты, и достиг немалых высот в освоении сей науки. Альбом ему нужен для обучения старшего сына, поскольку государь решил преподать наследнику основы всех основных ремёсел. Между прочим, ориентируется он именно на вас.

— Весьма и весьма разумно. — одобрил король — Я вижу, что тут требуется применять новейшие инструменты и приспособления?

— Они у вас уже есть, ваше величество. Мой доверенный человек доставил два чемодана инструмента в вашу мастерскую, и передал для проверки и охраны дворцовой полиции.

— Чрезвычайно признателен, досточтимый граф. Однако я хотел вас спросить о пари, что вчера заключила ваша супруга с графом де Пре.

За разговором мы прошли в стенную нишу, где стояли несколько стульев и изящный инкрустированный столик. Там мы уселись, и разговор продолжился, вернее не прервался.

— Ах, это! Видите ли, Ваше величество, Елизавета Алексеевна подобно вам и мне увлекается механикой, но несколько другой её отраслью. Она участвует в создании двигателей для автомобилей, тракторов, железнодорожных локомотивов, и её слово чрезвычайно весомо в среде инженеров-моторостроителей. Как следствие, Елизавета Алексеевна чрезвычайно ревниво относится к сомнениям в работоспособности своих творений. И когда ей показалось, что ваш посланник недостаточно восторженно высказался о машинах, она тут же предложила пари. Честное слово, ваше величество, если бы Елизавета Алексеевна была мужчиной, она если не ежедневно, то не реже раза в неделю дралась бы на дуэлях.

— Невероятно! Она настолько вспыльчива? — рассмеялся король.

— О! Вы выбрали самое мягкое определение для описания темперамента моей супруги.

— Что же, любезный граф, завтра я лично поприсутствую на состязании. Однако, насколько я знаю, по условиям пари вы, граф, тоже должны присутствовать в автомобиле? Вы не беспокоитесь?

— Нисколько. Елизавета Алексеевна весьма умелый водитель.

* * *

Наутро (по аристократическим, конечно, меркам, потому что время к полудню) весь Париж потянулся на окраину, туда, где будет решаться судьбы одного весьма смелого пари. Роскошные ландо, лимузины, берлины, седаны, брички, фиакры и пролётки[14] запрудили дорогу к скаковому ипподрому. Весёлые толпы заполняли простые трибуны и ложи, аристократов и богачей. А в центре поля уже стояли легковые автомобили, привезённые нами, по одному экземпляру каждой модели. Отмытые, наполированные, сверкающие стеклом, хромом и лаком кузовов. Рядом с машинами прохаживались мужчины и женщины, одетые в «автомобильную» одежду из кожи и пластика, что был вшит в кожу, в местах, защищающих суставы и позвоночник. На головах у них были надеты пластиковые шлемы с прозрачными забралами, и парижане почти поголовно пожелали приобрести такие же лично для себя.

Мы с Лизой выехали на поле в открытой машине, похожей на ГАЗ-69, только с деревянным кузовом. Когда начнётся массовая выделка пластика, кузов станет пластиковым, а пока сойдёт и так. Вон народ на трибунах, а в особенности в ложах возбудился, облизывает глазами нашу машинку, многие, явно, прицениваются, и это хорошо: для того и затеяно мероприятие. У центральной ложи мы остановились, вышли из машины, чтобы раскланяться с королевским семейством. Мой наряд зрители оценили, и только: собственно, в таких же комбинезонах фланировали у выставленных на поле машин наши сотрудники. На Лизе был не то чтобы облегающий, а мало что скрывающий комбинезон белой кожи, с алыми вставками. На спине вышиты крылья, на белом шлеме тоже нанесены крылышки.

— Ангел божий! — прошелестело по трибунам и ложам.

Вслед за нами к королевской ложе подъехал наш оппонент, граф де Пре. Я сразу оценил серьёзность его подготовки: десять коней были английской скаковой породы, славящейся своей выдающейся резвостью. Наездники выбраны их числа самых субтильных. А вот напарник, что должен ехать с нами на машине, наоборот — громила с габаритами Николая Валуева. Я обменялся поклонами и рукопожатиями с прибывшими, а они, в свою очередь, представились мне и Лизе.

— Мои друзья, офицеры гвардейского гусарского полка, тянули жребий, и победители жребия перед вами!

— Вив мадам Элиза!!! — хором провозгласили офицеры.

— Дорогой Жан-Поль, я чрезвычайно рада, что вы всерьёз подготовились к нашему маленькому соревнованию. — заговорила Лиза — В ас, господа офицеры, я приветствую, и прошу не делать скидки на мой пол и внешность, а биться всерьёз.

Жан-Поля де Пре и его друга, барона Грегуара де Колон, оказавшимся офицером кирасирского полка, механики сопроводили к автобусу, где переодели в комбинезоны, похожие на мой костюм. На всякий случай. А ну как перевернёмся?

Пока мы беседовали, трибуны возбуждённо переговаривались, то там, то сям мелькали шустрые молодые люди, надо полагать, собирали ставки. Любопытно, каковы ставки на нас? Было бы здорово поставить на Лизу и сорвать недурной куш, но нельзя заниматься мелким мошенничеством из-за риска случайного разоблачения.

А вопрос очень интересный хотя бы потому, что машины, до сих пор привозившиеся в Францию, были весьма неторопливыми. А что вы хотите от примитивного нефтяного двигателя и не менее примитивной подвески? Автомобили, привезённые этой партией, были много совершеннее. На этот раз двигатели были много совершеннее, так сказать промежуточная ступень между полудизелем и полноценным дизелем. Вот создадут насос высокого давления, и будет конфетка. Впрочем, до той конфетки ещё годы и годы конструкторских и технологических изысканий. Первые, ещё несовершенные двухтактные бензиновые двигатели внутреннего сгорания стоят только на мотоциклах, внедряемых в производство на наших заводах.

Наконец все условности и формальности соблюдены, девять всадников рысью двинулись по внутренней дорожке ипподрома, чтобы в точно выверенное время один за другим каждый вышел на свой единственный круг в этой гонке. Десятый пристроился рядом с машиной.

Я уселся рядом с Лизой, а де Пре и де Колон разместились на заднем сиденье.

вернуться

14

В данном случае идёт перечисление видов кузовов конных экипажей, использовавшихся в восемнадцатом веке.

36
{"b":"858142","o":1}