Литмир - Электронная Библиотека

Харикло - жена Хирона, оказалась гостеприимной хозяйкой и с радостью встретила появление гостей. Они были странной парой - существо из мифов - симбиоз человека с животным и совсем земная женщина. Но они любили друг друга. Это было видно по взглядам, кидаемым Харикло на мужа, по тому, как он смущенно топтался рядом… Но когда он, подобно мальчишке, пытался отщипнуть от мяса наиболее зажаренные кусочки, женщина не упускала случая хлопнуть мужа по объемистому лошадиному крупу.

- Кентавры, - задумчиво сказал Рип. - Теперь и я что-то припоминаю. Кажется, учили в школе, хотя это было так давно… Таманэмон-сан, а откуда вы про них знаете?

- Представь себе, я тоже учился в школе. По правде сказать, когда-то я серьезно увлекался греческой мифологией. Теперь, правда, многое забылось, а жаль, нам сейчас пригодились бы любые знания.

- Зачем, - сплюнул Эйсай. - Мифы, они и есть мифы. Сказки, сочиненные взрослыми. Что Греческие, что Нихонские.

- Как сказал один мудрец древности, живший то ли в двадцатом, то ли в девятнадцатом веке на Земле: “Без того фундамента, который был заложен Грецией и Римом, не было бы и современной Европы”. А значит, и нашего сегодняшнего мира.

Хирон подошел к гостям,

- Жаркое готово, прошу, - он указал на место в тени раскидистого дерева, где Харикло уже начала разделывать жаренную тушку. - А у меня небольшое дополнение, - и хозяин скрылся в пещере.

Вскоре довольный кентавр появился, победно сжимая кувшин, в котором что-то аппетитно плескалось.

Жена укоризненно посмотрела на мужа, но смолчала. Прижимая кувшин к широкой груди - как величайшее сокровище, Хирон приблизился к супруге.

- Я только глоточек, - стараясь не смотреть на нее, сообщил гигант.

Когда вино разлилось по кубкам и не замедлило перекочевать в желудок, куда сотрапезники не без удовольствия добавили и мяса, разговор пошел более откровенный.

- Так куда вы путь держите? - несмотря на хмурящую брови жену, в очередной раз мужественно наполнил бокал Хирон.

- На север, - неопределенно ответил император.

- Куда на север, в Ахайю, Лаконику, или может быть аж на Крит? - Хирон заговорщицки подмигнул гостям захмелевшим глазом. - Слыхали последние слухи про царя Миноса?

- Неа, - Эйсай вгрызался в жесткую лопатку.

Голос хозяина перешел на шепот.

- Жена его, Пасифая, вроде как с морским быком путалась.

- Хирон! - строго посмотрела на мужа Харикло.

- А что! Об этом вся Эллада треплется. Так вот, вроде от быка, роился у Пасифаи ребеночек. Я не видел, но те, кто видел, так говорят, что тело у него человечье, а голова от папаши. Минотавром назвали. Представляете, урод-то какой! Когда голова человеческая, а ниже животного - вот как у меня, или у Сфинкс - это я понимаю, это правильно, но чтоб наоборот… О, Аполлон-Тюдайос, куда мир катится. Тварей расплодилось: Минотавр, Алфито, на авентинском холме Как бесчинствует. В лесах возле Фив Медуза объявилась - летает, на голове змеи, а все тело чешуей укрыто, утверждает: одна из Горгон. Всю жизнь была одна Горгона и жила далеко от Фив, а теперь сестра нарисовалась. Ужас. Или вот в той же Эфиопии, так там чудовище какое-то из моря повадилось вылезать и людей жрать, царь тамошний - Кефей, совсем с ума сошел - дочь свою отдавать собрался, так де оракул сказал. Не верю я этим оракулам, хоть ты тресни. Вот прорицатели, другое дело. Это у них от богов. Взять хотя бы того же Тиресия, хоть и слепой, а всю правду вещает, - голос человекоконя вновь перешел на шепот. - А знаете, почему он ослеп?

- Хирон!

Охмелевший гигант отмахнулся от жены.

- Молчи женщина, когда сын великого Кроноса разговаривает! - он громко икнул. - Тиресий вроде подсмотрел, как купается сама Афина, - он опять икнул. - Представляет, богиню… Голой!! Да за такое не то что глаза… Тем более, Тиресий все равно получил дар предвидения и долгую жизнь. Так что, если вопросы есть, не идите ни к каким оракулам, особенно к этому, Дельфийскому, - кентавр смачно сплюнул. - Жулье одно! А Тиресий, это да, это я понимаю. Все расскажет… Афину и голой… вот бы… одним глазком… - осоловевшие глаза мечтательно закатились к небу.

Императора заинтересовал рассказ о слепом прорицателе.

- И что этот Тиресий может рассказать все что угодно, даже где найти ту, или иную вещь?

- Он еще спрашивает! Да он тебе лепту на базарной площади отыщет! Кто как не Тиресий предсказал сопливому Алкиду великое будущее, а? Я вас спрашиваю? Кентавр поднялся на нетвердых ногах и упер руки в бока. - Да я за Тиресия… - ноги не выдержали.

Император едва успел отскочить от рухнувшей туши.

Не пытаясь снова подняться, Хирон подсунулся к императору.

- Т-ты меня уважаешь? - и, не дожидаясь ответа, загорланил:

Из-за острова на стрежень!

Н-на п-простор морской волны!

Силой и аппетитом господь его не обделил, а вот слухом… Сотрапезники, включая и жену певца, дружно поморщились.

- Как нам найти Тиресия? - император сделал попытку отвлечь горлопана.

- В-выплывают расписные, аргонавтские челны!

- Как найти Тиресия! - перекричать Хирона было трудно.

- А ты скажи, что меня уважаешь.

- Уважаю.

Белобородое лицо расплылось в широкой улыбке.

- И я тебя, и тебя, - он сгреб в охапку Рипа и Таманэмона, - и те… - Эйсай стремительно ретировался под спасительное плечо Харикло. - Вы ребята, что надо… оставайтесь жить у меня. Куда вам идти. Веселиться будем, я тут одну рощу знаю, там нимфочки прямо…

- Гм!

Предупреждение жены подействовало.

- Какие нимфы, не знаю я никаких нимф. Да чтобы я и нимфа, они же с сатирами путаются…

- Как насчет Тиресия, - напомнил император.

- Тиресий, - Хирон часто моргал. - Какой Тиресий, и Тиресия никакого не знаю, я вообще ничего…

- Прорицатель, ты говорил!

- Ах, этот Тиресий, дык все прорицатели лгуны, как на подбор, а Тиресий наиглавнейший из них. Жулик! Ни черта предсказать не может, даже когда Алкида к нему привели - славный был мальчик - и тогда ничего толком не напророчил. Нет, если вам чего надо, так это к оракулам. Это да, это я понимаю, особенно Дельфийский…

Император беспомощно развел руками.

- Сколько раз убеждалась, что пить ему вообще нельзя, - вздохнула Харикло. - Старый, а ума… Не обращайте внимания на его болтовню. Сейчас я его уложу, да и вы ложитесь, а завтра поговорите. Утро оно, мудренее.

Женщина подошла к мужу. Тот как раз открыл рот для очередной песни.

- Пойдем.

- Куда, - рот закрылся. - Никуда я не пойду! Мы только начали, такая компания, и вообще, женщина, твое место… у очага…

- Хирон! - Харикло не повысила голос, но кентавр сник.

- Хорошо, - буркнул он.

У входа в пещеру, на заплетающихся ногах, он обернулся к друзьям.

- Не женитесь… никогда! - пинок пониже спины втолкнул его в жилище.

Утро оказалось действительно мудрее вечера. Едва взошло солнце, император выбрался из пещеры, подальше от громового храпа пьяного кентавра. Из-за этого храпа Таманэмону за всю ночь так и не удалось сомкнуть глаз.

Невдалеке, на траве уже сидели Рип и Эйсай.

- Как отдохнули? - старик подошел к ним.

- Он еще спит? - скривился Рип.

Таманэмон кивнул.

- С пол ночи сижу здесь, - зевнул юноша. - Не представляю, как вы выдержали до утра.

- Мы тут с Рипом как раз мозговали, что дальше делать. Ваше мнение, Таманэмон-сан.

- Думаю, надо идти к Тересию.

- И вы поверили болтовне выпившего человека-зверя? Или настолько верите пророкам? В большинстве, что у нас, что тогда, вернее, здесь - это чистой воды шарлатаны.

- Я в курсе, но Тиресий… я слышал о нем. Это действительно легендарный прорицатель, по преданиям получивший свой дар от богов. В мифах говорится, что он понимал язык птиц, а также имел жизнь равную то ли семи, то ли девяти человеческим. Древнегреческие легенды пестрят его пророчествами, и не было случая, чтобы они не сбылись. Я понимаю, что нельзя верить легендам, но не может быть, чтобы в веках осталось имя шарлатана, тем более в такой области, как предсказание будущего.

29
{"b":"857097","o":1}