Она продолжала укладывать вещи.
– Через час уходит автобус. Если я на него попаду, послезавтра я буду уже у себя в бюро, а мне того и нужно.
– Да… понятно.
Испытывая отвращение к самому себе, я вышел из комнаты на балкон. Через двадцать минут она присоединилась ко мне.
– Берегите себя, Ларри. Не переутомляйтесь.
– Спасибо за то, что вы так меня выручили. Будем поддерживать связь. – Я не смел взглянуть на нее.
– Ведь вас что–то беспокоит, правда, – спросила она и положила ладонь на мою руку. – Расскажите мне. Вдвоем бывает проще найти выход из положения.
Как мне хотелось рассказать ей все. Но что толку? Чем она сможет помочь? Никто мне не поможет.
– Все в порядке, Дженни, – сказал я коротко. – Не опоздайте на автобус.
Она смотрела на меня, и ее губы дрожали. Мне стало ясно, что она любит меня, но время для этого было упущено… как и для всего, к чему я прикасался теперь.
Я отвернулся. Через секунду я услышал, как захлопнулась входная дверь, и тогда я понял, что теперь окончательно остался один.
Глава 9
Следующие три дня я провел в одиночестве, заказывая еду в ресторане и слушая каждую передачу новостей.
Телефон не давал мне покоя: люди, справлявшиеся о моем здоровье, друзья, желающие навестить меня, в чьих голосах проскальзывала обида, когда я отвечал, что самочувствие пока не позволяет мне кого–либо принимать. Наконец я совсем перестал отвечать на звонки.
На третий день доктор Саммерс снял бинты. Не считая плеши на затылке, я был, по его мнению, как новенький. «Теперь, – сказал он, – самое время для морского путешествия». Я ответил, что подумаю, и поскорее выпроводил его.
Я начинал жалеть, что так обошелся с Дженни. В моем тогдашнем паническом состоянии было просто необходимо остаться одному, но теперь, когда страх отступил, я старался уверить себя, что Рею и Фела никогда не поймают. По всей вероятности они уже в Мексике или даже в Южной Америке, и я буду вынужден провести остаток своих дней, прикованный к радио, так и не услышав о них.
Не позвонить ли Дженни? Я объясню ей, что был не в себе и что теперь, как мне кажется, я способен выдержать морское путешествие. Не согласится ли она забыть о моем поведении и поехать со мной?
Я колебался. «Пожалуй, – думал я, – лучше выждать неделю–другую, а потом, если не будет никаких известий о Морганах, я уеду».
Я написал Дженни письмо, в котором старался объяснить свое поведение плохим самочувствием и сообщал, что теперь мне лучше и мы могли бы отправиться в ближайшее время, если она согласна ехать со мной. Но когда я перечитал письмо, оно показалась мне таким неискренним, что я порвал его.
На четвертый день я переборол себя и, взяв такси, поехал в магазин. В моем чемоданчике лежало колье миссис Плессингтон.
Мисс Берлоу, Пьер Мартен и Ганс Кох встретили меня шумными приветствиями. Даже Терри, хотя и без особого энтузиазма, соизволил выразить надежду, что мне лучше.
Я прошел в кабинет Тома Люса и положил ему футляр с колье.
– Том… я хочу объяснить эту историю с колье, – сказал я.
Он взглянул на меня довольно холодно, кивнул и стал ждать продолжения.
Я рассказал ему правду: как Сидни попросил меня сохранить в секрете перепродажу колье, как я предупреждал его, что это неэтично и как он настоял на своем.
– Я все знаю, – спокойно сказал Люс. – Видишь ли, Ларри, от меня мало что укрывается. Я ведал акциями Сидни и когда он сказал, что хочет продать блок на сумму в три четверти миллиона и когда я услышал, что миссис Плессингтон по уши влезла в долги, об остальном было нетрудно догадаться. Меня это не волновало и я жалею, что это волновало Сидни.
– Колье теперь мое, – сказал я. – Я передаю его в распоряжение фирмы. Том. Когда мы его продадим, переделав по проекту Сидни, все деньги получит фирма.
– Вот так и должен поступать партнер, – сказал он, – но фирма купит его у тебя по той цене, которую уплатил Сидни. Так будет по справедливости, согласен? Доход от продажи идет фирме.
– Отлично… купи мне акции, Том. Ты смотрел за делами Сидни, я буду очень благодарен, если ты займешься и моими.
Это ему понравилось. Мы заговорили о делах. Новые работники оправдали ожидания и даже Терри вел себя прилично.
– По–моему, тебе пока не стоит браться за работу, Ларри, – сказал Люс. – У тебя нездоровый вид. Почему бы тебе не совершить морской круиз?
– Я думаю так и сделать, но только не теперь. Сначала мне нужно разделаться со всеми делами по наследству, обосноваться в пентхаусе, и потом, примерно через неделю, можно поехать.
Попрощавшись с Томом, я поехал к дому Сидни. Гарри Грегсон, дневной сторож, приветствовал меня, когда я приблизился к его столу.
– Рад вас снова видеть, мистер Карр, – сказал он. – До чего скверная история. Я скучаю по мистеру Сидни… он был джентльмен.
– Да. – После паузы я продолжал: – Я переселяюсь в пентхаус, Гарри. У вас есть ключи?
– Да, сэр. Я читал об этом в газетах. Я сказал тогда и теперь скажу: всего вам наилучшего, мистер Карр. Местный персонал очень доволен, что вы будете здесь жить.
– Спасибо, Гарри.
– Там никого не было с тех пор, как ушла полиция Нужно прибраться перед вашим переездом.
– У вас есть адрес Клода, Гарри? Я хочу его пригласигь к себе на работу.
– А чего ему не согласиться. Да, у меня есть его телефон. Одну минуточку… – Он вышел в дежурку и, поискав в ящике стола, вернулся с листком бумаги. – Я слышал, он здорово расстроен.
– Он не заходил сюда после…
– Нет, сэр. Он куда–то уехал, но сейчас наверно вернулся.
– Я позвоню ему. – Взяв бумажку и ключи, я продолжал: – Спасибо, Гарри. Я пока только хочу немного оглядеться там и долго не задержусь.
Поднимаясь в лифте, я вспоминал тот роковой вечер. Я вздрогнул при мысли о том, что войду в дом Сидни в первый раз после его смерти.
Остановившись перед дверью, я колебался. У меня появилось чувство, близкое к тошноте. «Но ведь это глупо, – сказал я себе. – Сидни мертв Этот чудесный пентхаус теперь принадлежит мне… он станет моим домом! Нужно освободиться от этого комплекса вины. Я не виноват в его смерти! За долгие часы одиночества я вновь и вновь твердил себе это. Надо изгнать чувство вины из своего сознания».
Я вставил ключ в замок и шагнул в прихожую. Слыша слабое гудение кондиционера, я остановился, прислушиваясь. Неужели полиция оставила включенный кондиционер? Разве никто не заходил сюда, чтобы убедиться, что свет и кондиционер выключены?
Озадаченный, я толкнул дверь.
Передо мной с пистолетом в руке стоял Фел Морган.
Я стоял неподвижно, уставившись на пистолет, готовый выплюнуть смерть. Сквозь двойные рамы приглушенно раздавались всевозможные звуки. Город продолжал жить своей жизнью.
Я перевел взгляд с пистолета на лицо Фела. В тот момент он опустил пистолет и сказал вздрагивающим и испуганным голосом:
– Господи Иисусе! Я думал пришли копы!
Тут я увидел, что он испуган еще сильнее меня, и приободрился, хотя у меня бешено колотилось сердце и пересохло в горле. Я во все глаза смотрел на него.
Что за ужасный вид? Он выглядел настоящей развалиной. Грязный и истощенный, с лицом, заросшим рыжей щетиной. Я чувствовал исходившую от него вонь. На нем был красный пиджак с черными накладными карманами, но его с трудом можно было узнать под слоем» грязи. Туфли были так заляпаны, словно он бродил по болоту. Глаза ввалились и смотрели испуганно, а губы судорожно дергались. Учащенное дыхание со свистом вырывалось сквозь его нечищеные зубы.
– Как услышал, что замок поворачивается, – произнес он дрожащим голосом, – чуть не обмочился со страху. Я думал здесь для меня будет надежное место на пару дней. – Он отвернулся от меня и повалился в мягкое кресло. Пистолет выскользнул из его рук и со стуком упал на толстый персидский ковер Сидни. Фел закрыл глаза грязной рукой и заплакал.
Я закрыл дверь и на подгибающихся ногах направился к шкафчику с бутылками. Трясущимися руками я налил чистого виски в два стакана.