Литмир - Электронная Библиотека

– Лисса, для вас, господин, можно просто Лисса, – улыбнулась я.

– Кхм… Лисса, да, сейчас и на дорогах стало довольно опасно. Но если вы успеете собраться к завтрашнему дню, то в одиннадцать утра отбывает граф Гормен, к нему можно присоединиться. Он даже платы не берет, но с вас потребуется хотя бы один человек, способный сражаться. В принципе, если ваша химера может использовать хотя бы какую-то магию, то вас обязательно возьмут. Но Ревот? Вы уверены?

– Вполне, – ответила я. – А что с этим городом не так?

– Понимаете…– замялся начальник охраны. – Этот город ближе всего находится к Лесу Монстров, а Лес Монстров весьма опасен. Негоже такой прекрасной госпоже путешествовать в такие опасные места.

– Но и рядом с вашим городом есть опасный лес, – легкомысленно возразила я. – И ничего страшного не случилось. Я, конечно, понимаю, что с такими охранниками все так и должно быть…

– Верно, госпожа Лисса. Вот только лес возле Ревота самый большой и единственный, у которого есть правитель – Король Монстров. Это очень-очень страшный и опасный человек!

– Какие глупости, – влез в наш разговор Хэй. – Вы хоть сами его видели? Этого Короля Монстров?

– Нет, но…

– Вот и не забивайте госпоже голову своими домыслами, – отрезал Хэй, чем вызвал неудовольствие у охранника.

Я оглянулась: охрана рынка закончила вязать оглушенных преступников, дракончик почти доел все булочки, а у Хэя явно кончилось терпение. Пора бы нам закругляться и расходиться.

– В любом случае, госпожа Лисса. Сегодня под вечер будет выставка телохранителей, возможно, такой хрупкой и слабой девушке стоит кого-то нанять?

– Мой человек, он что туффффой! – Вовремя, очень вовремя я впихнула последнюю булочку ребенку в рот.

– Вот как! Просто отлично! Благодарю вас! Мы можем идти, да? – спросила я, стараясь смотреть в глаза начальника охраны самыми честными и просящими глазами.

– Конечно! Вы же не имеете отношения к разрушениям?

– Абсолютно никакого, что вы! Мы только защищались, а все вокруг крушили эти ужасные парни в масках. Я так испугалась! Но я бы хотела успеть на выставку телохранителей, понимаете? Меня абсолютно некому защитить, потому…

– Конечно, конечно! Вы можете идти, госпожа, – тут же подхватил начальник охраны, а потом склонился и почти на ухо мне прошептал: – Однако если вам нужна защита на вечер, то найдите меня в харчевне «Сытый Лис», я сделаю все, чтобы никто больше не смел покуситься на вашу честь.

– Ох! Как приятно встретить такого благородного господина! – воскликнула я. – Если получится, то я обязательно воспользуюсь вашим щедрым предложением.

В ваших мечтах, господин начальник охраны. Разумеется, последнее я вслух не сказала. И спокойно, но совсем не медленно пошла прочь от стражи. К моему сожалению, Хэй и не подумал отстать от меня, словно забыв, что хотел им пожаловаться на бессовестного торговца.

– Значит, хрупкой и беззащитной госпоже Лиссандре нужна защита? – хмыкнул мой спутник.

– Ты тоже глупый, чужой человек, как и тот дурак в доспехах?! Моему человеку не нужна никакая защита! Она очень сильная и может справиться почти со всеми. А с кем не справится, в того я плюну! И не слегка, – пригрозил дракончик, пытаясь уложить голову у меня на сгибе локтя.

– Мне нужен телохранитель, – ответила я Хэю.

– Мой человек, зачем тебе телохранитель? – удивился дракончик.

– В этом мире слишком много мудаков. Если каждый раз учить их уму-разуму, то так и руки можно отбить. Предпочту доверить это дело профессионалу.

Глава 7

У меня давно не было так много забот: нужно было отделаться от Хэя, найти нам с ребенком телохранителя, проверить запасы в дорогу. И обязательно (просто преобязательно!) проинструктировать дракончика, что можно, а что нельзя говорить, а в особенности – делать.

– Госпожа Лиссандра имеет весьма богатый опыт общения с людьми, – сказал Хэй, когда мы отошли от рыночных охранников на приличное расстояние. – Давно вы в этом городе?

Мы двигались по узким жилым улочкам, прилично отдалившись от территории рынка. Я планировала пройти жилой квартал, выйти на площадь, а оттуда попасть в Дом Наемников на так называемую выставку телохранителей. Кстати, выставкой это мероприятие называлось не зря. Наемники выходили на подобие помоста, кратко рассказывая про себя и озвучивая цену за свои услуги, а оттуда их забирал наниматель, предварительно заплатив Дому Наемников залог в одну серебрушку.

– Не больше месяца, – ответила я Хэю, даже не соврав. Не было никакого смысла скрывать эту информацию. А потом добавила, чтобы пресечь дальнейшие вопросы: – Остановилась в гостинице, пока решала свои дела. Сейчас я почти разобралась со всем, осталось лишь подобрать ребенку хороший дом, и буду свободна.

Хэй глянул на меня как-то странно, посмотрел на дракончика, который, судя по пустому мешку, приканчивал последнюю булочку, а потом задумчиво спросил:

– Свободна для чего?

– Для личных дел, – отрезала я, а потом без всяких намеков спросила: – Кстати, господин Хэй, а разве у вас нет своих дел? Я довела вас до стражников, как и обещала, но вы продолжаете следовать за нами?

– Но у меня нет такого богатого опыта общения с людьми, – Хэй развел руки в стороны, нагло ухмыльнувшись. – А если бы меня раскусили? В отличие от меня госпожа знает много всего об этом городе. И раз уж она так добра, что не гонит меня взашей, то я не против воспользоваться ее помощью, чтобы задать вопросы и узнать побольше. Вы же не против вопросов?

Вот же нахал! Но почему-то я и впрямь не могла прогнать этого человека. Тем более, когда он помог нам с дракончиком избавиться от преследователей. Я не была слишком совестливой, но такое поведение даже для меня стало бы перебором. Что ж, кажется, я повесила еще одну проблему в виде непонятно откуда взявшегося человека, который не знает прописных истин. На иномирца Хэй не был похож, как и на слабоумного. Иностранец? Шпион? Да какая разница. Пробудет-то он с нами до завтра, пока мы не отправимся с дракончиком в приют.

– Мой человек, может, и не против твоих расспросов, но против я! – Дракончик слетел с моих рук, покружился, а потом нагло плюхнулся прямо на голову Хэя:– Ты слишком наглый, чужой человек, как тебе не стыдно? Совсем бессовестный?

– Почему мне должно быть стыдно? – удивился Хэй.

– Ты разве не знаешь, что все люди устают от вопросов? Так почему ты пытаешься утомить моего человека, задавая свои вопросы? Тем более, когда я не успел задать свои? Знаешь, сколько у меня вопросов? Много! Очень много! Но я держусь, потому что не хочу утомлять моего человека!– заявил дракончик, без всякой жалости топчась по кругу на голове Хэя своими маленькими лапками.

Хэй удивленно посмотрел на меня, а я беззвучно сказала «Убью». Хэй оказался догадливым малым, слабо кивнул головой, чтобы не сбросить топтунчика, который и не думал останавливаться.

– Я понял тебя, – сказал Хэй. – Тогда у меня есть отличная идея. Что, если я отвечу на часть твоих вопросов, а твой человек ответит на часть моих? Так госпожа Лиссандра не устанет, ты получишь ответы на все свои вопросы, а я – на свои.

Зря. Это он очень зря. Я с трудом спрятала коварную улыбку, а потом сказала:

– Думаю, это отличная идея.

– Мой человек… я не уверен, что чужой человек такой же умный, как ты! – задумчиво сказал ребенок. – А если он неправильно ответит на мои вопросы?!

– Тогда я его поправлю, сказав, в чем он ошибся.

– Это отлично, мой человек! Я ведь уже могу задавать вопросы, да? – нетерпеливо спросил дракончик и, получив мое согласие, тут же воспользовался этим разрешением:– Чужой человек Хэй, расскажи мне, что такое девичья честь? Пожалуйста!

– Э-э-э, – протянул Хэй, а потом бросил жалобный взгляд в мою сторону.

– Это съедобно? Оно вкуснее булочек?– Дракончик продолжал забрасывать Хэя вопросами, пока я ухмылялась про себя. А вот надо было идти по своим делам, а не пытаться выведать у меня всякое разное.

11
{"b":"854706","o":1}