Литмир - Электронная Библиотека

Не знаю, что изменилось в моем лице, на какую болевую точку она нажала, только вглядевшись в меня, Франческа вдруг делает быстрый шаг вперед и хватает меня за локоть.

- Не надо противиться, я хочу подвести вас к зеркалу, - властным голосом она упраздняет все мои слабые трепыхания.

Отражение беспристрастно показывает две фигуры: одну, в просторной белой блузе и синих джинсах, - бледную, с затравленным взглядом; другую, в черной экипировке, - румяную и светящуюся от счастья.

- Да вы только посмотрите, Элизабетта! – ликует Франческа. – Не знаю, любите ли вы балет и знакомы ли с ним, но это просто сцена из “Лебединого озера”. Белый лебедь. Черный лебедь. Вы - такая славная Одетта, которой суждено проиграть Одиллии. Помните, принц Зигфрид отдает предпочтение черному лебедю, потому что… потому что все вышесказанное – не хочу повторяться. С помощью таланта Шарлотты я уничтожила то единственное, что между вами и вашим мужем было обоюдного: я уничтожила вашу дружбу. Эти десять рецептов он вам никогда не простит, вы и сами это знаете. Он вас больше не захочет. Вы для него теперь… как же это по-английски… с гнильцой. Кстати, не терзайте себя понапрасну: может быть, вы бы и не решились на такую глупость, но в тот волшебный пирог (кстати, моя идея) затесалась львиная доля порошка безрассудства. Только вам, конечно, никто не поверит. И нет, не думайте, что вы сможете оклеветать меня и потянуть следом за собой в изгнание. Как я уже сказала, никто вам не поверит. Он вам не поверит. Он поверит мне, но лишь потому, что подсознательно сам этого захочет, - она вдруг резко кидается к аудиопроигрывателю и щелкает пультом. Из динамиков звучит музыка Габриэля Форе, который не имеет отношения к «Лебединому озеру», но видимо, это Франческу уже не слишком заботит. Широко улыбаясь, она делает серию балетных па.

- Когда я выигрываю, я всегда танцую, - поясняет она, доверчиво протягивая мне руки, словно приглашая примкнуть к ее танцу, но я мрачно скрещиваю их на груди. Ей не завлечь меня в водоворот своего безумия. Она только заливисто хохочет:

- Ну же, Элизабетта, не стойте букой, скиньте эмоциональное напряжение. Вы сейчас уже ничего не сумеете сделать. Столько времени вы были слепы! Я не переставала недоумевать: неужели вы правда ничего не видите? Неужели наивность настолько застилает вам глаза? Изящно наклонив корпус в танце, она склоняется к моему уху:

- Ваш муж уже предпочел меня вам. Он сам захочет скинуть вас с пьедестала, как только предоставится такая возможность. Только прошу вас, не думайте, что я злорадствую. Я не радуюсь вашему поражению - я радуюсь собственной победе. Я буду искренне рада узнать, что вы нашли счастье… в другом месте. – И она начинает прыгать, ножницами раскрывая ноги в воздухе.

– Фухх… Вижу, танцевать вы не хотите. Очень жаль, тогда вам придется уйти, от ваших тяжелых эмоций зефир утратит свою воздушность… и как я потом объясню это своему возлюбленному?

Франческа выключает музыку и победоносно останавливается в центре комнаты. Теперь ее голос звучит деловито:

- У вас два варианта. Вы или сами рассказываете Вонке о своем вероломстве, или расскажу я. Предлагаю выбрать второй вариант, он не такой тяжелый, я дам вам время собрать вещи, и когда ему станет все известно, вас уже не будет на фабрике. Никаких обидных слов, никаких горестных воспоминаний. Тихий разрыв. Но выбор за вами.

- Первый вариант, - непослушными губами выдавливаю я.

- Я так и думала, - спокойно кивает Франческа. – Надежда умирает последней. Я дам вам время до полуночи. Была рада знакомству, обниматься на прощание не предлагаю. Ciao-ciao!

И она поворачивается спиной. Только я не двигаюсь с места. Стою и оцепенело разглядываю две парные родинки на ее правой лопатке.

- Ну что еще, Элизабетта? – устало оборачивается Франческа.

Я молчу.

Приподнимая уголки губ, она подходит ближе.

- Что дальше? Вцепитесь мне в волосы, расцарапаете лицо? Мы кубарем покатимся в смертельной схватке? Не делайте глупостей, потому что если вы ударите меня, я не посмотрю, что вы беременны, и ударю вас в ответ. И наверное, бессознательно я буду колотить вас именно по животу, честно предупреждаю. Так что подумайте хорошенько, - она протягивает руку к моему животу и сквозь тонкую ткань рубашки я ощущаю прикосновение ее прохладных пальцев. Никогда я не знала более мерзкого прикосновения. – Подумайте дважды, - добавляет Франческа, и я понимаю, что ее слова – это чистой воды провокация.

“Ты беспринципная, двуличная сука” – вертится у меня на языке что-то совсем детское, но Франческа импульсивна и опасна, и я не позволяю себе ей ответить. Я выдавливаю каменную улыбку:

- Я просто хотела пожелать вам счастья. Надеюсь вы получите то, чего заслуживаете.

Но мой сарказм звучит жалко. Лучше бы я молчала. Франческа не против, чтобы последнее слово осталось за мной. Она только согласно кивает и провожает меня к выходу.

========== Часть 32 ==========

Наверное, мне стоит рассказать о том, что я чувствую. Описать, как что-то словно раздирает меня изнутри на части, как оцепенение холодом сковывает конечности. Беда в том, что то, что я чувствую, настолько иррационально, что я боюсь самой себе в этом признаться. Боюсь, потому что понимаю: я вряд ли смогу проложить грань между моими действительными ощущениями и их сознательной интерпретацией. Мне захочется что-то где-то преувеличить, чтобы получить последовательные выводы. И я не знаю, чего страшусь больше: самообмана или неясности.

С другой стороны, я думаю, что не ошибусь, если предположу, что лейтмотивом моих внутренних переживаний, как всегда, выступает жалость к себе. Чувство парадоксальное: приятное и неприятное одновременно, многие подсаживаются на него, как на наркотик. Мне хочется, чтобы меня пожалели, хочется уткнуться лицом в теплое плечо и чтобы чья-то ладонь гладила меня по волосам, приговаривая “все будет хорошо, Элизабет”. Я понимаю, что проиграла, но за этим стоит какая-то отчаянная гордость одиночки, душевный крик вроде “вы сами во всем виноваты, и теперь вы, вы а не я, должны обо всем жалеть!” Неладное воображение подкидывает красочные картины моих собственных похорон.

А еще мне очень стыдно. И стыд не становится слабее от осознания того, что частично в моем поступке виноват порошок безрассудства, потому что я вовсе не уверена, что поступила бы иначе, не попробовав того пирога. Ведь я колебалась, долго оттягивала момент принятия решения, но с каждым днем думала о Шарлотте все чаще. Как теперь я буду смотреть в глаза Вонке? То, что я скажу, разобьет ему сердце.

И наконец я испытываю внутреннюю дрожь отвращения к чему-то внутри себя самой. И поскольку это внутри, я не могу закрыть на это глаза и подвинуть в сторону. Что-то изводит меня. Вероятно, то, как глубоко Франческа проникла в мою суть, как ловко она померила мою кожу, оставило свои следы. Франческа вывернула мою душу наизнанку таким образом, что я стала отвратительна сама себе. Целиком, до самого естества. Мне стало невыносимо терпеть себя, свою непоставленную косноязычную речь, свою склонность держать глаза на мокром месте, свою неуклюжесть и резковатость, свою бесхребетность и застенчивость, свою ханжескую “праведность” – все до корня, все до сердцевины.

Ужасно хочется разрыдаться в голос, а потом решить, что же делать дальше. Но мне не нужны свидетели. В лифте я быстро вытираю слезы рукавами блузки, а потом мне вдруг приходит в голову, что часом раньше часом позже – сказать все равно придется. И не нужно для этого подбирать слова заранее: пусть это будет самый искренний экспромт. И возможно, Франческа ошибается. Возможно, Вонка сумеет меня простить и доверится мне снова. Буря минует, пощадив нас. Ведь нам есть за что бороться.

Возможно, я не проиграю. Возможно, он любит меня куда сильнее, чем кажется, ведь в последние дни он уже не раз мне это доказывал. И все же… Все же был в словах Франчески какой-то гаденький намек, стоит только вспомнить, с каким чувством она сказала “ваш муж уже предпочел меня вам”. Что дало ей право сделать такой вывод? Почему она так злорадствовала, почему сказала “уже”?

50
{"b":"854552","o":1}