Литмир - Электронная Библиотека

21:56

Он ответил: «Поймите, ваш Господь – это Господь небес и земли, сотворивший их [ведь когда-то их просто не было]. Я уверяю вас в этом (являюсь свидетелем тому, знаю обстоятельства дела).

21:57

Клянусь Богом, я непременно сотворю козни вашим идолам (замыслю недоброе) [показав тем самым их несостоятельность], после того как вы уйдете».

21:58

Он так и поступил: разломал на кусочки их всех, кроме [самого] большого [идола], намереваясь обратить внимание людей на него [ведь мотыгу, топор, то есть «орудие преступления» он повесил ему на шею].

21:59

[Увидев каменные останки вчерашних «богов», люди] воскликнули: «Кто сотворил такое с нашими богами?! Он – очевидный грешник!»

21:60

Некто сказал: «Мы слышали, как [один] юноша говорил про них. Его зовут Ибрахим (Авраам)».

21:61

«Приведите же его и покажите людям, возможно, найдутся свидетели [видевшие его в момент совершения данного деяния]».

21:62

[Приведя его на «людской суд», они] спросили: «Это ты поступил так с нашими богами, Ибрахим (Авраам)?»

21:63

Он парировал: «Нет, это сделал их главный, он! [при этом Авраам указал на оставшегося самого большого идола]. Спросите у них [кто сотворил с ними такое], если они вообще когда-либо разговаривали [если только они ответят вам]».

21:64

Они (люди) ушли в себя (начали усердно думать, анализировать) и [поняв, что молились чему-то мертвому и немому] воскликнули [обращаясь друг к другу либо к самим себе]: «Ну и грешники же мы!»

21:65

Но [через мгновение, приняв обычную для них форму мысли], заново перевернув в умах все с ног на голову, [сказали:] «Так ты ведь знал, что они не разговаривают! [Зачем нас путаешь?! Это ведь само собой разумеющееся! Не морочь нам голову]».

21:66

Он ответил: «И что же это, вы помимо Аллаха (Бога, Господа) поклоняетесь тому, что ни малейшей пользы, ни вреда вам принести не может?!

21:67

[Досадно, обидно!] Тьфу на вас и то, что вы обожествили [из земного и тленного] (чему поклоняетесь) помимо Аллаха (Бога, Господа). Почему бы вам не поразмыслить?!»

21:68

[Народ, не имея разумных, логических аргументов, включил эмоции и] завопил: «Сожгите его! Спасайте своих богов, если вы в состоянии что-либо предпринять!»

***

В мгновение, когда Авраам летел в огромное, специально для него разожженное пламя, появился ангел Джабраил (Гавриил) и спросил: «Тебе помочь?» Авраам ответил: «Всевышнего мне достаточно, и Он – наилучший покровитель». – «Ну, тогда попроси Господа», – забеспокоился Джабраил, ведь попав в огонь, посланник Божий сгорел бы заживо за несколько минут. Пророк ответил: «Достаточно того, что Он знает о моем положении дел»129.

21:69

Мы [говорит Господь миров] повелели: «Огонь, стань холодным (прохладой) и безопасным для Ибрахима (Авраама)». [Так оно и произошло. Авраам, к удивлению всех присутствовавших, никак от огня не пострадал, оказавшись в его эпицентре.]

21:70

Они желали поквитаться с ним, а Мы превратили их в полностью проигравших (ввергли в худшее из худших положений) [ведь произошедшее выявило его правоту, а они, посягнув на жизнь Божьего посланника, удостоились серьезного наказания].

21:71

Мы спасли его (Авраама), а также Лута (Лота) [бывшего племянником Авраама]. Местом спасения явилась земля, наполненная Божественной благодатью130, причем для всех миров.

21:72

Мы [продолжает Господь миров] даровали ему [сына] Исхака (Исаака) и [внука] Я‘куба (Иакова) в дополнение [то есть дав то, о чем он не просил]. Все они [Авраам, Лут, Исхак и Я‘куб] были из числа благонравных [верных и правильных в делах и поступках; все они были пророками].

21:73

Всех их [упомянутых ранее] Мы сделали руководителями, ведшими (направлявшими) [других людей] с Нашего [благословения и] повеления на верный путь. Мы внушили им творить много благого, совершать молитву и выплачивать закят [обязательную милостыню, побуждая ко всему этому и других]. Они Нам поклонялись [говорит Господь миров, подчеркивая Свое величие; они не искали, не выдумывали для себя богов на земле иль небесах].

21:74

[Пророку] Луту (Лоту) Мы даровали власть [мудрость, пророчество] и знания [которые предоставлялись пророкам], а после [того, как он сделал все от него зависящее] спасли его, помогая благополучно покинуть территорию греха (безнравственности) [Содом и около семи близлежащих, относящихся к нему поселений131, куда он был направлен Богом с миссией призыва к вере и предупреждения о Божьей каре]. Люди, жившие там, были народом зла, вершившим разврат [погрязли в ужаснейшем грехе по уши].

21:75

Мы [продолжает Господь миров] ввели его (Лута) в [просторы] Нашей милости. Он был из числа благочестивых [тех, кто изменялся не в плохую сторону, а лишь в хорошую].

НОЙ

21:76

И Нух (Ной)… Он еще задолго до этого [до Авраама и Лута] воззвал к Нам, и Мы ответили ему, спасли его вместе с семьей от невыносимой печали [(1) из-за отсутствия масштабного результата от пророческого призыва, продолжавшегося девятьсот пятьдесят лет, или (2) от потопа, который поглотил всех упрямцев и безбожников].

21:77

Мы спасли его [вместе с уверовавшими с ним на подготовленном заранее ковчеге] от тех людей, которые не поверили Нашим знамениям [а ведь были чудеса, подтверждавшие истинность его, Ноя, миссии]. Они были народом зла [упрямо держались своего, не воспринимая иного]. Мы утопили их всех до единого [без разбора].

ДАУД (ДАВИД) И СУЛЕЙМАН (СОЛОМОН)

21:78

И Дауд (Давид) с Сулейманом (Соломоном)… Когда-то они решали вопрос о пашне, на которую ночью [случайно] забрело стадо овец [и погубило урожай]. Мы [говорит Господь миров] были свидетелями тому, как они рассудили [между сторонами].

***

Дауд вынес решение: овцы переходят в собственность хозяину погубленной пашни (погубленного урожая).

Сулейман же, которому на тот момент было 11 лет, озвучил более оптимальный вариант: обе стороны обмениваются спорной собственностью на год. То есть пашня переходит хозяину овец, и он восстанавливает насаждения, благоустраивает, как оно было, сеет, а повинное стадо на временное пользование отдается хозяину пашни, и тот доит молоко, стрижет овец и продает шерсть, забирает в личную собственность приплод. В течение года каждый из них пользуется благами переданного, а по завершении срока все возвращается на круги своя с восстановленной пашней и насаждениями.

Услышав мнение (богословское заключение) Сулеймана, Дауд согласился с ним и отказался от своего132.

вернуться

129

См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 9. С. 92.

вернуться

130

В тафсире оговаривается, что здесь имеется в виду Палестина (Шам). См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 9. С. 94, 98.

вернуться

131

См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 9. С. 100.

вернуться

132

Подробнее об этом, а также мнения мусульманских богословов по данному вопросу см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 9. С. 105–113.

23
{"b":"853543","o":1}