Литмир - Электронная Библиотека

- А игрушки у тебя есть?

- Подойди, покажу.

Вытащила на обозрение деревянную палочку с маленькой корзинкой на конце, к которой был привязан мячик, набор кубиков из обрезков дерева, несколько маленьких фигурок людей и животных, глиняную дудку, маленький мяч с фигурками, напоминающими кегли, а также резную палку в виде тонкого меча. Фальдо хорошо оценил всё это. Поддержал, рассматривал, перебирал, разложил перед собой. И, кажется, он задался вопросом, почему игрушки такие дешёвые. Совершенно не то, что покупают в богатых семьях. Потом, наверно, вспомнил о моём происхождении и продолжил изучать мои вещи.

Я взяла палочку с корзиной, где висел мячик на верёвочке и протянула братику.

- Это тебе.

- Мне?

- Да. Дарю.

Он совершенно точно не ожидал такого. Опять был в ступоре, но игрушку взял. Сидел и не знал, что делать с ней дальше. Понимал только, как играть, а не как реагировать на неожиданный подарок от сестры. Вещь дешёвая, примитивная, совершенно не то, что покупают богачи своим детям. Фальдо такими точно не играет. Мне стало очень приятно от своего поступка. А реакция братика казалось смешной. Не зря сделала ему подарок. Лишний раз полюбовалась его детским поведением.

Он вскочил с места и быстро убежал опять в свою комнату. Вернулся с какой-то фигуркой солдата, самой необычной из всех. Протянул мне и держал, пока я не взяла. Старинная вещь, очевидно.

- Спасибо, конечно, но это было не обязательно.

- Почему же? Могу же я дать сестре подарок?

- Можешь, конечно.

Сказав это, наклонилась над его подарком, чтобы рассмотреть детали на фигурке. Ручная работа ведь. Очень интересно изучить. Как тут же братик резко приблизился ко мне и быстро поцеловал в щёку. Уже не первый раз так сделал, но я опять замерла от этого, будто никогда подобного не происходило.

- Это за подарок, - сказал Фальдо, - А солдата просто так бери.

Он совершенно точно поменялся в характере, став более смелым и решительным, если сравнивать с моментом нашей первой встречи. Кроме того, что полностью считает меня родной сестрой и позволяет себе вольности по отношению ко мне, так и вновь обрёл друзей. Одиночество ему теперь точно не грозит. И Фальдо вряд ли станет таким человеком, который сможет захватить власть и начать страшную войну. Значит, я пока всё сделала правильно. Меня он точно любит, как и я его. Видно насколько. На улице достаточно весело проводил время с мальчиками, играя с ними наравне. Остаётся лишь дальше следить за тем, чтобы его жизнь была радостной и не одинокой.

Позже вместе собрали все наши кубики и строили неведомые конструкции, стараясь сделать нечто невозможное или хотя бы очень сложное. Нам обоим понравилось просто сидеть вместе и чем-то спокойным заниматься. Фальдо пока не хотел продолжать нашу войну, ведь ему казалось, что с сестрой такие игры проводить не стоит. Скорее всего, кто-то из мальчиков надоумил до такой мысли. Переубеждать не стала, ведь в чём-то они правы. И братик твёрдо решил делать только то, что подходит мне. Не настаивать на мальчишеских играх. Попыталась только один раз объяснить ему, что я, как родная старшая сестра, тоже готова играть в любые игры с ним. Мы ведь прекрасно проводили время, сражаясь друг с другом. Но Фальдо был непреклонен. И пока он так считал, подумала подождать подходящего момента, когда вновь смогу поиграть с ним в захват территории.

А вскоре стала рассуждать об этой перемене. До нашей встречи братик играл один. Затем смог со мной устроить целую войну в своей комнате и очень был этому рад. После игр с мальчиками на улице, чего давно не происходило, мог понять, что мальчишеские игры лучше всего проводить с ними, чем с сестрой. Он ничуть не отказывался от времяпровождения со мной, вот только начал иначе относиться к этому. Впрочем, я не против оставить такого рода забавы на других. Отложу лишь самое приятное для себя, что может делать только девочка и любящая сестра, которой и являюсь.

- Мне папа сказал, относиться к тебе более внимательно и понимающе, ты же девочка.

- Так вот в чём дело.

- И я сам понял это. Не хочу тебя мучить играми для мальчиков.

- Фальдо, ты не забывай, что я необычная сестра. Меня такое не пугает. Скорее наоборот, я хочу участвовать в них.

- Правда?

- Да. Конечно, я больше времени буду проводить с девочками на улице, но иногда буду подходить к вам. Если никто не будет против.

- Я мальчикам рассказал о тебе, и как ты участвовала в сражении, предлагал тебя принять в отряд. Но они не согласились. И зря.

- А ты расскажешь, что у вас там происходило?

- Ну, мы разделились на два отряда и разошлись по разным сторонам. Выбрали себе тайные убежища, в которых спрятались. Послали человека, чтобы он проследил за вражеским отрядом и подслушивал их план атаки. Потом увидели, как за ним гонятся двое. Мы его отбили и повели к себе обратно.

- А вы это делали на глазах у противника, который увидел, где находится ваша база?

- Упс, точно!

- Эх, вы... Кто же так делает? Вам стоило отвести их в сторону, куда подальше. Пройти рядом с базой, чтобы ваши видели, что не сможете вернуться, а им придётся скорее атаковать.

- Вот будь ты с нами, всё прошло бы хорошо. Наш командир вылез из укрытия, зовя нас обратно. И потом повёл всех в атаку. А противники были готовы и ждали нас рядом. Нам пришлось убегать подальше. И вот тогда я и упал. Споткнулся обо что-то.

- Бедненький ты мой братик. Хочешь, обниму?

- Эм... не надо. Я же мужчина, не надо меня жалеть из-за такой пустяковой раны.

- Вот молодец какой, - обнимать не стала, но по голове погладила. Ему это понравилось, и он даже улыбнулся. - Уже не болит?

- Нет.

- Кстати, давай я тебе обработаю рану. А-то вдруг заразишься чем.

Не то, чтобы так стоило сделать с самого начала, как только вернулись домой, просто безумно захотелось подлечить братика. Промыть небольшую рану, помазать чем, если есть. Руками касаться его ноги и лечить. Наверно, я вновь сходила с ума. Но не могла долго сдерживаться. Надеялась, что братик согласится.

- Не надо было тебе штаны подворачивать, братик. Так бы не поранился.

Порыскала сама по дому, не стала никого спрашивать, а Фальдо отправила в сад, где был источник чистой воды. Не была уверена в наличии каких-либо средств для заживления ран, хотя бы их обработки. По логике, должны быть, даже в нашем доме. Но нигде не нашла, хотя обошла почти всё. Осматривала шкафы и ящики. Заглянула в ванную комнату и там вроде какие-то баночки стояли. Без надписей вообще, просто похожее на нечто лечебное. Пахло тоже лекарствами. Как раз по запаху и пыталась определить, что где содержится и подходит ли для обработки раны. В моём старом мире такие средства относятся к народной медицине, но никак не к привычным заводским. Что брать, непонятно. Всё для меня новое. Пошла к братику ни с чем, ведь рисковать, проверяя лекарства на нём, не собиралась. Мало ли что не то использую.

Фальдо сидел и ждал с закатанной штаниной на одной ноге. Ничуть не удивился, когда я пришла с пустыми руками. Единственная надежда оставалась на поиск растения в самом саду. Там имеются похожие на знакомые с прошлого мира, некоторые даже пахнут также. Много дикорастущих, а среди таких и могло найтись что-то подходящее. Давно ещё читала на досуге книгу о растениях, и кое-что помню из неё до сих пор. Немного походила по тропинке, осматриваясь вокруг, и нашла нечто, смахивающее на известное мне лекарственное растения, которое использовали как раз для обработки ран. Оно источало аромат дезинфицирующих веществ. Сорвала толстый лист и мигом вернулась к братику

Сперва начала царапину промывать тщательно, чтобы никакой грязи в ней не осталось. Ругала себя, что не сделала это, когда надо было. Фальдо ходил с ней, играл в комнате, даже бегал. А я даже не предпринимала ничего. Взрослый человек внутри, многое пережила, имею большой жизненный опыт, однако в новом молодом теле будто потеряла всё это. Веду себя как ребёнок. И пока водой мою небольшую рану у братика, тоже думаю больше о том, как это приятно делать, проявлять заботу о родном человеке. Мне бы задуматься об перевязке, чем её делать, а не это всё. Мысли в голове попросту перемешались.

43
{"b":"852954","o":1}