Литмир - Электронная Библиотека

- Уверен, я чем-то тебя расстроил, - сказал Джерад, - но, клянусь своей жизнью, не могу представить, чем именно.

- О, тут дело вовсе не в том, что ты сделал. А в том, кто ты такой, - сказала Изольда. - Ты хоть знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как у какого-нибудь гилдмастера последний раз появился отпрыск?

Трое жуков погибло, когда демонопоклонники пересекли черту невозвращения Девкарина.

Джерад выпустил зеленых кусачей. Крошечный рой опустился на толпу, которая сократилась в численности от постоянных сакральных и смертоносных стычек головорезов между собой. Сперва толпа раздраженно отмахивалась от кусачей. Затем послышались шлепки и визги, когда зеленые помощники садились на любые открытые участки кожи или, по возможности, в открытые раны. Садясь, зеленые кусачи кусали. Укусы сопровождались медленным ядом, от которого небольшие участки кожи сгнивали за день, иногда, за два. Но важнее всего было то, что именно этот не большой рой был переносчиком некробиотической инфекции, которую Джерад обнаружил в глубинах древнего каньона. Гниение от укуса зеленого кусача пожирало жертву изнутри, начиная с кровеносной системы, и быстро распространяясь по всем органам и скелету. После неизбежной смерти, жертва превращалась в полу-разумного ходячего мертвеца. Здесь, это было особенно полезно Джераду, поскольку эта инфекция поражала также и разумных зомби, несколько из которых были в толпе демонопоклонников. Зомби, пораженные этим ядом, буквально распадались на части. Живых, инфекция безотказно убивала за пару часов. Зомби гнили в считанные минуты.

Один за одним, головорезы начали рычать и шлепать себя в тех местах, куда садились насекомые. Включая громил Изольды. Джерад не направил кусачей на девочку, хотя у него было мало надежд на ее выздоровление. Зомби скоро развалятся, но остальные все еще будут представлять для него опасность с полчаса, или около того, пока первые симптомы отравления не овладеют ими. Пока в теле оставалась жизнь, омертвление внутренних органов вызывало мучительную боль. Каким бы ни был конечный результат его плана, зеленые кусачи дали ему то, чего он от них ждал - внезапное переключение внимания головорезов.

У Джерада не осталось путей к отступлению, в общепринятом смысле. Но пока его окружали стены, охотнику Девкарин было куда поставить ногу. Он оттолкнулся от пола туннеля и прыгнул на стену так, что любому существу, подверженному обычным законам гравитации, показалось бы, что он выполняет странный удар ногой в полете. В то же время Джерад мысленно произнес заклинание, выученное им еще в раннем детстве. Он пробежал по стене, используя для устойчивости обе ноги и руку, достаточно быстро, чтобы взобраться выше Изольды и опуститься за ее спиной. Гилдмастер Голгари обеими руками сжал длинный кинжал и, перед тем как стать на ноги, с силой махнул им вокруг своей оси.

На его пути вниз, мертвая девочка задела ногу Джерада серпом, который она скрывала под своим плащом. Она поймала изогнутым лезвием его голень и рванула на себя, сделав глубокий разрез в месте, где, по ощущениям эльфа, проходила, довольно важная артерия. Хуже того, девочка выбила его с курса на столько, что острие его кинжала ударилось о каменный пол, а вслед за ним, рухнул и сам Джерад.

Изольда ударила его своим кожаным сапогом в челюсть с силой огра. Джерад попытался откатиться, оттолкнувшись ногами, но не смог набрать достаточно инерции, чтобы избежать большей части ее удара. Туннель мельницей завертелся перед его глазами, и он сплюнул выбитый зуб.

- Давай еще раз, - сказал он.

Кровавая ведьма лишь холодно ухмыльнулась и поманила пальцем мертвую девочку в плаще. - Поди-ка сюда, оборванка.

Не сводя глаз со своей новой игрушки, Изольда ударила носком сапога Джерада по ребрам. Это был другой сапог, и к его обитому металлом носку был привинчен длинный кованый шип. Девкарин едва не прокусил нижнюю губу, когда шип прошел между двумя его ребрами и, похоже, пробил то, что он хотел бы сохранить в целости - его легкое. Джерад не проронил ни звука, но крепко схватил одной рукой лодыжку ведьмы. Он рывком вытащил шип из своего бока и резким движением провернул ступню сапога на 180 градусов. Это движение должно было покалечить Изольду на всю ее оставшуюся жизнь, а то и оторвать ее стопу полностью, не взирая на сапог.

Вместо этого, Изольда провернулась всем телом почти горизонтально. Она ударила пяткой Джераду в челюсть и смогла отпрыгнуть назад, приземлившись на ноги, рядом с мертвой девочкой.

- Я убью тебя, - сказал Джерад. - Что тебе нужно от моего сына?

- О, мы были бы просто счастливы, если бы мы знали, что ты решишь остаться здесь, и сдашься - да еще и живым, гилдмастер, - ответила она. - Я сомневаюсь, что ты меня убьешь. Уверяю тебя, это было бы излишним. Все дело в том, что гилдмастеры обладают определенной защитой, с которой даже я вынуждена считаться. Поэтому, гораздо проще взять, и использовать ребенка.

- Использовать для чего? - прокашлял Джерад. - Что ты...

Мертвая девочка срезала своим серпом кончик левого уха Джерада. Он зарычал и попытался ударить ее ногой, но почувствовал, что у него не было сил даже пошевелить ею.

- Не бойся пока, гилдмастер, - сказала Изольда, пока мертвая девочка зачарованно играла с треугольным кусочком бледной кожи, который еще совсем недавно был частью уха Джерада. Мир вокруг него уже не просто вертелся, но и плыл. Распоротая артерия на его ноге быстро брала свое, и рука Джерада поскользнулась в луже его собственной крови, когда он попытался подняться на четвереньки. В итоге он просто перекатился на бок.

- Я умру от потери крови, - сказал он, улыбаясь. - Думаю, в конце концов, тебе не достанется ни капли.

- Ерунда, - сказала Изольда. - Назад, - приказала она покусанным зелеными кусачами демонопоклонникам. Она присела над ним и прошипела заклинание. Грубые черные нити вырвались из кожи вокруг ран Джерада и заострились на концах. В считанные секунды его увечья были зашиты самым болезненным способом из всех, которые он мог только себе представить. - К слову о твоих букашках, - добавила она, - Я десятилетиями подмешиваю вакцину в их кровавое пойло. Знаешь, я давно за тобой наблюдаю. Ты, я думаю, займешь место своего отпрыска. Его кровь была утрачена. Обмен не завершился. А я терпеть не могу незавершенные кровопролитья.

- Почему я должен тебе верить? - спросил Джерад.

- У тебя нет выбора, - сказала Изольда. - Если ты думаешь, что демон отпустит твоего сына по собственной воле, то ты просто глупец. Но если ты послужишь моей цели, у демона не будет другого выбора, как отпустить его. Боюсь, это будет означать твою смерть, само собой. Здесь становится тесно, а у тебя остается все меньше вариантов, как мне кажется. Каков будет твой ответ, гилдмастер?

*   *   *   *   *

- Сам ты, как думаешь, почему я здесь? - думал Свогфир. - Потому что этот проклятый Девкарин завладел властью, по праву принадлежащей мне. Он украл мою гильдию. И я хочу ее вернуть.

- Удачи, - ответил Кос. - Я имел в виду, почему ты в этом теле?

- Я в нем с тех пор, как ты расстроил ее планы. Было проще простого присвоить ее тело себе. После целой жизни, посвященной некромантии, она и так уже была на половину мертвой. Конечно, я скучаю по своему старому черепу, но так было нужно сделать. Но, - подумал бог-зомби с изумлением, - я не позволял тебе сюда вселяться.

- Может, в этом все дело, - думал Кос. - Это не твое тело, что бы ты им распоряжался. На мой взгляд, мы оба незаконно поселились в трупе мертвой женщины. Теперь расскажи мне, что затевает создатель.

- Кос, у тебя есть задание... -  вклинился Обез.

- Тихо, - сказал Кос. - У нас тут гость, в присутствии которого тебе не стоит болтать.

Тело, в котором давно поселился Свогфир - которое однажды принадлежало Савре, Матке Девкарин - было предельно неудобным. Кос к этому времени успел перепробовать несколько других тел, и уже мог дать собственную экспертную оценку на этот счет. Он лишь не был уверен в том, хватит ли ему Азориусовской власти, полученной от Верховного Арбитра, для того, что конфисковать это тело у того, кто, в своем роде, уже один раз похитил его у оригинальной владелицы. Сможет ли он контролировать его.

59
{"b":"851939","o":1}