– Да, Ри. Грубый голос кузена, послышался по сторону линии, он также был в команде Арии. – Церемония еще не началась?
– Fratello, наши все тут? Не отводя взгляда от странного мужчины, резко спросила та. (пер. с итал. «Брат»).
– Si. Ария, что такое? Не успел он продолжить, как мужчина быстрым шагом начал уходить из зала. Она последовала за ним, не сбрасывая трубку.
– Следите за входом, мужчина в черном костюме со светлой внешностью. Какой- то он странный. И нет, Андре, это точно не один из выпускников. Не успела она, выйти из зала, как мужчина исчез из ее виду.
– Dannazione. Прошипела та. Она быстро вышла во двор, где ее встретил Карлос. (пер. с итал. «черт побери»)
– Донна, никто с такой внешностью не выходил из здания. Алекс, Рик и Эн были у других входов в здание. Андреа, Дино и Торе пошли проверять здание университета. Твои подозрения, кто это мог быть? Она лишь, хмуро смотрела на него.
– Знаю одно Карлос, мы знакомы с этим человеком.
Через несколько минут, парни собрались вокруг меня, Андреа подошел и поцеловал меня в обе щеки. Тактильность Андреа, явно вызвано его итальянскими корнями. Все присутствующие были итальянцами. Каждый был по-своему красив. Шестеро мужчин, которые держали в страхе половину Нью-Йорка и штаты Америки, принадлежащие Коза Ностра.
Несмотря на мою чистую итальянскую кровь, я почти не была похожа на итальянку по характеру, хотя внешность и кричала о моем происхождении.
– Ри, ты уверена, что правильно описала человека, которого видела? Спросил Энцо, смотря хмурым взглядом на меня.
– Mi stai prendendo per il culo? Спросила Ариа. Закрыв глаза, она выдохнула. – Пойдемте, заберем этот диплом и поедем в аэропорт. (пер. с итал. «Ты, блин, издеваешься надо мной что ли?»)
Повернувшись на каблуках, стуча ими об мраморный пол, она направилась в университет. Алекс и Андреа пошли за ней. Войдя в зал, они застали, уже начавшуюся церемонию. Приглашали тех, кто окончил университет с отличием. Одной из них была она. Поднимаясь на сцену выше поднятой головой и расправленными плечами, она смотрела вперед.
Она всем своим видом показывала свою грацию и кем она являлось. Женщина, которая смогла дойти до той ступени, до которой не могут дойти мужчины куда старше и сильнее нее. Она та, которая доказала, что женщины не слабы. Она умела добиваться того, что надо ей. Ее называли Ледяной королевой, которая даже одним взглядом сеяла ужас. Все задавались вопросом, кто ее так сломал, что она стала такой. Грубой, безжалостной, непоколебимой и независимой девушкой, ответ был всегда один. Она была дочерью своего отца. Если все думали, каким он ужасным и моральным уродом мог быть, то они должны были увидеть какого монстра сделал он из своей дочери. Она могла быть ужасным человеком, но была готова встать перед дождем из пуль ради родных и своих людей.
Взяв диплом, она спустилась со сцены и подошла к парням, которые ждали ее. На ее лице появилась легкая улыбка. Ее помада от Chanel цвета Pirate, придавала ей некую изюминку и женственность. Несмотря на ее характер Ариа, была шикарной девушкой. Каждый изгиб ее тела был идеальным. В ее внешности не было ничего лишнего. О ее красоте говорили в Коза Ностра и не только.
Оказавшись во дворе университета, вдруг взорвались хлопушки, и парни начали свистеть и поздравлять Арию. Пока все подходили и обнимали ее, Алекс подошел к ней с огромным букетом.
– Поздравляем с окончанием университета. Взяв букет, Ариа залилась смехом, откинув голову назад. У нее был звонкий голос, так же как и ее смех. Улыбнувшись, она смотрела, как парни начали заводить двигатели люксовых автомобилей. Вдруг взгляд остановился на мужчине с голубыми глазами, который стоял около парковки. Заметив то, что Ария увидела его, он сел в машину. Не ожидая свою машину, она села к Дино, одновременно делая групповой звонок. Быстро отреагировав, Дино нажал на педаль газа и поехал за синим BMW.
– Ри, я тоже его увидел, мы едем за вами. Быстро протараторил Алекс.
– Ариа, не забывай про рейс в Италию. Cazzo. (пер. с итал. «Черт»). Вдруг голос Карлоса изменился. – За нами слежка.
– Слушайте. Резко заговорила Ариа. – Карлос, Дино и Торе, слежка на вас, запутайте их. Рик езжай в аэропорт, ты будешь следить за положением там. Я уверена, что отец там оставил кого-то. Алекс и Андреа, вы за нами. Вдруг замолчав, продолжила. – In boca al lupo, incontriamoci all'aeroporto. Сбросив звонок, я посмотрела на Дино, он лишь кивнул и продолжил давить на педаль газа. (пер. с итал. «Удачи, увидимся в аэропорту»)
Парни начали выполнять ее приказы, слежка отступила. Они ехали по пустой трассе. Машина привела их к воротам огромного особняка. Дино остановился, ожидая ее дальнейших действий.
Ариа лишь кивнула, Дино помедлил, но все равно заехал за машиной на территорию особняка. Территория особняка была полна зелени и цветов. На левой стороне был водопад с беседкой рядом. Дино ехал, а она рассматривала все вокруг.
– Есть один из моих? Дино понял, о чем она. Не отводя взгляда от дороги, он открыл бардачок, где лежал один из маленьких пистолетов. Подняв платье, она завязала ремень на бедре и вложила туда оружие. Машина остановилась, она кивнула Дино, и хотела открыть дверь, как она распахнулась перед ней. Не успела она выйти, как перед ней появился высокий мужчина. Протягивая ей свою руку, он помог ей выбраться.
Я бросила на него взгляд, который ясно дал понять, что не довольна всей этой игрой, которую они затеяли. Ухмылка прошла по его лицу. Солдаты построились в ряд, а мои парни стояли по обе стороны от меня.
– Кто ваш босс? Спокойно произнесла я.
– Мисс Кимберли, Ciao. Вас ожидают на террасе. (пер. с итал. «Здравствуйте »)
Я прошла вперед, когда солдаты направили оружие на моих парней, те же не медля направили свои оружия на них. У меня в глазах вспыхнул огонь ярости.
– Если я молчала до сих пор, не говоря ни слово о неуважении проявленный по отношению ко мне, то это не значит, что я позволю повторить это с моими людьми. Прошипела я, оскалив зубы, настолько сильно, что был слышан скрежет.
– Отпустить оружия. Голос сзади, прозвучал, как гром среди ясного неба. Задержав взгляд на моих парнях, я ждала, когда солдаты опустят оружие. Когда это случилось, я перевела взгляд на человека, который приказал им это сделать. Увидев его глаза, я опешила.
Передо мной стоял мужчина, от которого веяло властью и контролем. Он был высок, даже очень. Я, будучи высокой, да и на своих двенадцатисантиметровых каблуках, еле доходила до его шеи. Он был полностью обтянут мышцами и мускулами, которые придавали ему грозность и опасность. На нем был изысканный костюм дорогого бренда. Этот мужчина явно знал, что ему подходит. Рядом с солдатами он выглядел несуразно, ибо он походил на Аполлона. Его лицо было смуглым, рельеф костей на его подбородке с ямочкой и грубо очерченные скулы, придавали ему устрашающий вид. Но его глаза, оливково-черные, настолько черные, что я могла разглядеть своего отражение в них.
Мужчина передо мной ухмыльнулся, заметив, как я его разглядываю. Я была всегда честна. Правда в том, что он был таким, что его нужно было разглядывать. Я встречала много красивых и ухоженных мужчин, но он был с какой-то изюминкой. Мое лицо ничего не выражало, кроме раздражения, да и только. Я умела управлять своими эмоциями, это всегда помогало мне. Когда я вновь посмотрела в его глаза, то там забегали чертики. Ухмылка прошла теперь по моему лицу. Когда я почувствовала присутствие моих парней, я хотела пройти вперед, когда мужчина поднял руку давая понять, что я должна быть без них. Моя ухмылка стала шире.
– Тогда и ваших людей не будет дома. Прямо сказала я, человеку стоящий на расстоянии вытянутой руки.
– Будь, по-вашему, signora. Итальянский акцент, смешанный с британским. Tu chi sei? (пер. с итал. «Кто, ты такой?»)
Он посмотрел на мужчину, который помог мне ранее выйти из машины. Через минуту, он сообщил, что особняк чист. Мужчина протянул мне руку. Я решила продолжить игру, которую начал он сам. Вздернув подбородок, прошла мимо, входя в дом. Через секунду дверь захлопнулась с грохотом. Он прошел к лестнице, где остановившись, сказал.