Литмир - Электронная Библиотека

Кеннан глибоко вдихнув і знову посміхнувся. Здавалося, що після місяців холодної самотності, життя завирувало знову. Хто б міг подумати, що в Міссурі (вони належали до Конфедератів? … чи хотіли…) можуть бути такі холодні, сірі, нескінченні зими? П’ять днів падав такий сніг, що заняття довелося скасувати. Після двох таких днів наступили вихідні і Кеннан з жахом усвідомив, що чотири дні ні з ким не розмовляв. Чи прийшли б вони шукати, якби він помер? Чи знайшли б вони його в мебльованій кімнаті, опертого на саморобний стіл, оточеного рукописами і поличками з мовчазними книжками?

Зараз Кеннан посміхнувся на саму думку про це, але протягом темних, зимових днів ця похмура фантазія не покидала його. М’яч пролетів повз приймаючого гравця і покотився до Кеннана, який стояв серед незмінної юрби закоханих дівчат. Він картинно підхопив м’яч і жбурнув його нетерплячому кетчеру. Кидок не вдався і м’яч відбився від підвального вікна в класі малювання.

Кеннан відвернувся і поглянув на дерево в сусідньому дворі, вкрите яблуневим цвітом. Молода трава росла поміж доріжками алейки. Він відчував запах річки, що текла за кілька кварталів звідси. Залишилося тринадцять днів! Він очікував кінця навчального року з тривожним смутком змішаним з безмежним піднесенням. Він не міг дочекатися, щоб забратися звідси – загрузити кілька коробок зі своїм нехитрим скарбом і книжками в нещодавно відроджену машину і виставивши руку під теплі, літні промені сонця, вирушити по сімдесятій трасі на схід. Кеннан уявляв собі свою неквапливу втечу з Середнього Заходу – як він перетинає здавалося б безкінечний бар’єр з кукурудзяних ланів, як наростає рух по Пенсильванській магістралі, як скорочується відстань між містами, знайомий з’їзд на Массачусетс, запах моря… Однак, це був його перший клас. Він ніколи не забуде цих дітей, а діти ніколи не забудуть його. Він уявляв собі, як вони розповідатимуть своїм дітям і онукам довгу, епічну історію, яку він вигадав для них. Протягом останніх тижнів в нього час від часу виникала думка залишитися ще на рік в Міссурі.

З невеличкої юрби дівчат, що слідували за своїм вчителем по п’ятах, виступила Сара. Вона взяла містера Кеннана під руку і кокетливо поглянула на нього. Кеннан посміхнувся, погладив її мимохідь по голові і відійшов від дітей на кілька кроків. Він засунув руку в кишеню куртки, вийняв зім’ятого листа і вдесяте перечитав уривки з нього. Тоді заховав його і задумливо втупився на північ, в напрямку невидимої річки. Раптово серед гравців у кікбол зчинився галас і повернув його до реальності. Кеннан роздратовано поглянув на годинник, підняв пластиковий свисток до рота і подав сигнал про закінчення перерви. Діти схопили безладно розкидані куртки і побігли шикуватися.

Біля Південної затоки було набагато тепліше. Рауль, Доббі та Джернісав’єн рухалися вздовж узбережжя до легендарного Перекидача. Згідно з древньою картою, знайденою Доббі в Людських руїнах вже так багато місяців тому, кінець їхньої подорожі знаходився тільки в кількох днях ходьби на захід. Джернісав’єн носила на шиї ключ, знайдений в архівах Карвнала і оплачений смертю їхнього старого друга Фенна. Якщо Старі Книги не помилялися, цей ключ активує вже давно бездіяльний Перекидач і Гарден возз’єднається з Всемережжям. І тоді з тиранією жорстоких чаклунів буде покінчено.

Саме в тіні цих чаклунів наша трійця друзів подорожувала на захід. На півночі лежали гострі Зубасті гори і десь в їхній тіні знаходилася страхітлива Цитадель Чаклунів.

Друзі рухалися під прикриттям буйного, тропічного листя і не спускали очей з неба, остерігаючись летючих платформ чаклунів. Джернісав’єн була вражена пальмами вздовж дороги, які досягали шістдесяти метрів.

Ввечері третього дня вони зробили привал у гирлі невеличкої річки, що впадала в Південне море. Доббі поставив шовковий намет під деревами, де він колихався і тріпотів від теплого вітерцю. Рауль переконався, що намету не видно з повітря і тоді вони сіли до своїх сухих пайків. За взаємною згодою, після приземлення в Південній затоці, вони обходилися без вогню і харчувалися сухарями та холодним в’яленим м’ясом, які вони придбали з запасів Милосердного Зефіру.

Захід сонця в тропіках був дивовижний. Здавалося, зорі вибухнули в нічному небі. Доббі показав їм Південного Стрільця, сузір’я невидиме з їхніх домівок в північній частині континенту. Джернісав’єн відчула приступ ностальгії, але відразу ж відігнала смуток, вона торкнулася древнього ключа на шиї та уявила собі хвилювання, коли заново відкриватиме портали Перекидача у сотню світів. Які з цих зірок містять інші світи, інших людей?

Здавалося, що Доббі прочитав її думки.

-- Не віриться, що наша подорож наближається до завершення, правда?

Рауль встав, потягнувся і пішов в темряву, розвідати околиці струмка.

-- В мене з голови не йдуть пророцтва того Пухнастика, -- сказала Джернісав’єн. – Пам’ятаєш, Будиночок на дереві Тартюффеля?

Доббі кивнув масивною головою. Як можна забути жахливі проблиски майбутнього, показані кожному з них дивним, маленьким створінням?

-- Більшість з них вже позаду, -- пробурчав мавпа-чарівник. – Навіть Шрайк.

-- Так, але не мій сон – сон, в якому я оточена Чаклунами в жахливій, маленькій кімнатці, -- відповіла Джернісав’єн. Це була правда. З усіх снів про майбутнє, сон неокішки був найбільш жахливим, найбільш зловісним і про нього намагалися не згадувати.

Прив’язана ременями і безпомічна на операційному столі з нержавіючої сталі; над нею схилилися Чаклуни з нап’ятими на голову каптурами. Тоді найвищий виступив вперед у криваво-червоне світло… повільно стягнув каптур…

Джернісав’єн здригнулася на згадку про це. Неначе, щоб змінити тему, Доббі встав і оглянувся навкруги в темряві.

-- Де Рауль? – його увагу привернули два місяці, що здіймалися над покровом джунглів. Тоді він збагнув, що місяці не сходять так рано…

-- Втікай! – закричав Доббі і штовхнув перелякану неокішку в напрямку дерев. Але було пізно.

Повітря заповнив різкий свист летючих платформ. Промені вогню вилетіли з повітряних машин і крони дерев перетворилися у вогняні кулі. Джернісав’єн збило з ніг, жар обпалив їй хутро і вуса; вона бачила Чаклунів у каптурах на завислих в повітрі машинах, чула крики ящерів-солдат, що зіскакували на землю.

Як на признаного боягуза, Доббі бився мужньо. Він ухилився від першого випаду списа ящера, схопив за довге древко і вирвав його. Доббі встромив списа переляканій рептилії в горло і повернувся до ще п’ятьох шиплячих ворогів. Він положив двох ящерів і піднімав своїми довгими, міцними руками третього високо в повітря, коли ударом ззаду його збили з ніг.

Джернісав’єн закричала і кинулася до друга, але не встигла вона зробити й п’яти кроків, як над нею невиразно вималювалася вкрита лускою постать і щось вдарило її по черепу. Наступні кілька хвилин промайнули немов у тумані. Вона прийшла до тями, коли її та Доббі повантажили на дві платформи, які піднялися в повітря.

Тоді голосно, солодко, чітко пролунав запальний звук, від якого в неї стільки разів трепетало серце – бойовий ріг Рауля. Виклик з п’яти чистих нот прорвався крізь гул і тріск полум’я.

Рауль пронісся галопом через поляну, зі списом готовим до бою, високо піднятим щитом і кличем клану Кентаврів на губах. Ящери-солдати падали як кеглі. Чаклун випустив вогняну стрілу, але Рауль відбив її щитом з священного металу. Його довгий спис зламався, коли він простромив трьох ящерів, які намагалися сховатися один за одним, тож Рауль викинув його і дістав свого смертельного, короткого меча. Він знову викрикнув бойовий клич свого клану і накинувся на зграю шиплячих, озброєних мечами ящерів.

Джернісав’єн відчула, як платформа здригнулася і зупинилася над верхівками дерев. Вона почула, як закутаний чаклун за пультом управління прохрипів команду і тридцять ящерів вистрелили з арбалетів. Повітря заповнив свист оперених стріл, який змінився криками ящерів, коли смертельні постріли досягнули кентавра. У Джернісав’єн похолоділо на серці, коли вона побачила, як принаймні шість стріл вцілили Рауля в груди і в бік. Великий кентавр звалився на груду трупів ящерів. Зелені хвости і вкриті лускою руки все ще здригалися в цій смертельній купі.

5
{"b":"847766","o":1}