Литмир - Электронная Библиотека

Это приведет ее в отчаяние.

It will drive her mad.

Это сведет ее с ума.

What is your grief?

Что у Вас случилось?

My heart misgives me.

Мое сердце предчувствует

She is in a terrible way.

беду.

Она ужасно взволнована.

Misfortune never (seldom)

Беда не приходит одна.

comes alone (single).

 

He is filled with despair.

Он полон отчаяния.

She is beside herself with grief.

Она вне себя от горя.

Why are you so desperate?

Почему Вы так отчаиваетесь?

And she sank into a coma of

Она впала в полное отчаяние.

despair.

 

His misfortune preys on his

Его несчастье гнетет его.

mind.

 

That is a great misfortune.

Это большое несчастье.

That is a great pity.

Это очень печально.

348

My misfortune is such that it

Мое несчастье таково, что

could be no greater.

большим быть не может.

I was filled with a sense of hope­

Я предчувствовал непоправи­

less disaster.

мую беду.

He is in the zenith of his distress.

Его страдание достигло пре­

Loss succeeded loss, misfortune

дела.

Утрата следовала за утратой,

crowded on misfortune.

несчастье за несчастьем.

I was in deep sorrow for her.

Мне было ее очень жаль.

They were grieved.

Они были огорчены.

There’s no end of troubles.

Масса неприятностей.

Something must have happened.

Очевидно, что-то случилось.

A jolly mess I am in.

В хорошенькую переделку я

Things look nasty for me.

попал.

Дело принимает для меня

Are you again in trouble?

скверный оборот.

У Вас опять неприятности?

There’s sure to be trouble.

Быть беде.

I am done.

Я пропал.

It seems I have had all the trials

Кажется, я испытал все не­

and troubles one must have.

взгоды, какие могут вы­

It makes matter worse.

пасть на долю человеку.

Это еще больше усложняет

In for a penny, in for a pound.

(ухудшает) дело.

Семь бед — один ответ.

I’m in (bad) trouble.

У меня (большая) беда.

She is in low spirits today.

Она сегодня в подавленном

My spirits sank.

настроении.

Я упал духом.

This thought has been weighing

Эта мысль тяготит меня.

on my mind.

 

I feel restless.

Мне не сидится на месте.

He is past laughter.

Ему не до смеха.

I have a weight upon my heart.

У меня тяжело на душе.

It gave me the creeps.

Это привело меня в ужас.

She is out of her mind with

Она с ума сходит от бес­

worry.

покойства.

She was so upset that words

Она была так расстроена, что

failed her.

не могла сказать ни слова.

I am not easy.

Я не совсем спокоен.

Sorrow is weighing on (preying

Его гнетет печаль.

on) his mind.

 

Why do you hang down your

Стоит ли унывать?

head?

 

349

We received the most distressing

Мы получили очень печаль­

news.

ное известие.

It was heartbreaking news.

Это было очень печальное

There is no occasion for

известие.

Не время радоваться.

rejoicing.

 

Her heart sank within her.

У нее сердце замерло.

Why do you re-open old sores?

Зачем Вы бередите старые

You have worried my life out

раны?

Ты мне всю душу вымотал.

of me.

 

Don’t give way to tears.

Не предавайся слезам.

Don’t cry, honey, don’t cry!

Не плачь, милая, не плачь!

Have a little cry.

Поплачьте немного.

Now that you have done with

Теперь, когда ты уже выпла­

your tears go and wash your

калась, иди умой лицо.

face.

 

No good crying before we are

Нечего плакать прежде вре­

hurt.

мени.

Now, wipe your eyes.

Ну, осушите слезы.

What is the good of weeping?

Что пользы в слезах?

Her tears were arrested by the

При появлении Н. она мо­

appearance of N.

ментально перестала пла­

His tears, all at once, rolled off

кать.

Слезы его исчезли так же не­

like smoke.

ожиданно, как и появи­

The moment she saw him com­

лись.

Едва завидев его, она снова

ing she again turned on her

начала плакать.

tears.

 

She burst out crying (into tears).

Она залилась слезами (рас­

(She broke into tears.)

плакалась).

Let her have a good cry.

Дайте ей выплакаться.

Tears ran down her cheeks.

Слезы текли у нее по щекам.

(Tears rained down her cheeks.)

 

Now stop weeping, will you?

Ну, перестань плакать, пожа­

What’s the use of crying?

луйста.

К чему плакать?

110
{"b":"844011","o":1}