Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пламя над ладонью мага погасло. Он прищурился, вглядываясь в лицо синеглазого парня, затем довольно кивнул и вернул свое внимание всем остальным.

— Отныне вы все равны. Вы все — студенты. Отныне у вас нет титулов. Любой, кто забудет об этом, будет строго наказан. Это ясно?

Толпа дружно кивнула, хотя некоторые недовольно скривили лица. Слухи о том, что Академия не принимала классовых различий, уравнивая всех студентов в своих стенах, не обращая внимание на происхождение и статус в обществе, оказались верны. Интересно, а все остальные сплетни об этом месте тоже окажутся правдивыми?

Подумать над этим Эрика не успела, поскольку маг продолжил вступительную речь, внимательно осматривая собравшихся.

— К преподавателям вы обязаны обращаться либо «учитель», либо «профессор». Как именно, узнаете, когда начнутся занятия. Теперь входите. Нас с вами ожидает основательное знакомство.

* * *

Эрика с замиранием сердца вошла в комнату, где ей предстояло жить ближайшие семь лет. Крошечная по сравнению с ее спальней дома, она оказалась предназначена для двоих. Каменные стены были голыми — ни гобеленов, ни картин. Две узкие одноместные кровати стояли по разные стороны от застекленного окна. Рядом с ними находились два платяных шкафа и маленькие письменные столы.

Смуглая девушка с каштановыми волосами подскочила со своей кровати и широко улыбнулась, отчего ее зеленые глаза прищурились.

— Привет. Ты моя соседка? Меня зовут Ингрид.

— Привет, — улыбнулась ей Эрика и заинтересованно покосилась на явно гербовые цвета ее плаща, лежащего на кровати, и непонятный символ на пряжке. — Я Эрика.

— Очень приятно, — подтверждая ее догадку, Ингрид присела в реверансе, принятом среди аристократии королевств.

Эрика ответила тем же, хотя и более глубоким поклоном. Ее положение обязывало. Смириться с мыслью, что они все были равными, до сих пор было сложно. В нее слишком долго вдалбливались нормы, принятые в Орастане.

— Ты чьих кровей будешь? — соседка окинула ее одежду заинтересованным взглядом, но у семьи Эрики не было герба.

— Мой отец — торговец. Мы не из знатного рода.

— Понятно, а я младшая дочь графа Флосского. Но, как сказал профессор Бернт, это уже не имеет значения.

Эрика согласно улыбнулась и положила объемистую сумку с вещами на свободную кровать. Подойдя к высокому, узкому окну, она с восторгом уставилась на роскошный сад внутреннего двора. Ухоженные деревья шелестели пышной листвой в порывах легкого ветерка. Яркие клумбы обрамляли аккуратные дорожки, извивающиеся между беседками.

Ее новая комната находилась в студенческом крыле замка на третьем этаже. С противоположной стороны от сада располагался пятиэтажный учебный корпус. По другую сторону от него вроде бы жили преподаватели.

— У тебя очень красивые глаза, — протянула Ингрид, останавливаясь рядом с окном и заглядывая в ее лицо. — Ты маг?

— Похоже на то, — смутилась Эрика и привычно опустила ресницы, скрывая яркую радужку.

— Ты не знаешь? — Ингрид изумленно выгнула брови и покачнулась на пятках.

— Это случилось всего раз. Перепугало меня и родителей до чертиков, — нервно обхватила себя рукой Эрика. — Больше такого не было, и с тех пор я ничего подобного не чувствую. Ты тоже маг? У тебя глаза яркие.

— Нет. Моя бабушка родом с севера. Один из тех браков, что заключались, чтобы закрепить перемирие между северными и южными королевствами.

— Значит, ты поступила, чтобы учиться на лекаря? Но ведь ты леди!

— Ну и что? Я пятый ребенок в семье, поэтому отец разрешил мне самой выбрать, чем я хочу заниматься. Я решила, что хочу стать лекарем. Он сказал, что это полезно, учитывая, что наше графство стоит на границе с Вийюской долиной. К тому же у меня четверо старших братьев, и мама снова беременна.

— У меня тоже большая семья, — посмеялась Эрика. — Так что возможность сбежать из этого хаоса оказалась как нельзя кстати.

— Точно! — Ингрид звонко засмеялась и задорно прищурилась. — Хотя чует мое сердце, нас ждет тот еще хаос в этих стенах.

Эрика согласно кивнула, с нетерпением ожидая первых занятий. После собеседования, которое устроили всем первокурсникам, ее определили на факультет магии, хоть ей и не удалось продемонстрировать свои способности.

Профессор Бернт, который первым встретил их, оказался деканом факультета магии. Он долго всматривался в ее глаза, словно пытался найти в них смысл вселенной, а потом о чем-то спорил с еще двумя преподавателями. Седой старец сразу от него отмахнулся, заявив, что она ему не нужна. Эрика тогда облегченно выдохнула, не желая становиться лекарем ни за какие сокровища мира. Еще более древний старик, который заведовал факультетом травничества, равнодушно пожал плечами, сказав, что еще рано что-то решать. Что именно они имели в виду, Эрика так и не поняла, зато ее забрал на свой факультет профессор Бернт.

Теперь ее ждала интересная жизнь становления магом, которая была полна чудес и возможностей.

* * *

Эрика и Ингрид вместе с остальными первокурсниками вошли в просторную аудиторию, напоминающую древний амфитеатр. Судя по горьковато-сладкому привкусу в воздухе, вокруг круглой сцены у подножия высоких ступеней висели защитные чары. Эрика уже чувствовала подобное, когда они с отцом ездили в столицу на праздник в честь дня рождения Его Величества. Тогда королевский дворец так же оберегали чары, имеющие похожий вкус.

— Чувствуешь? — позвала подругу Эрика.

Ингрид недоуменно покачала головой, отвлекаясь от рассматривания необычной аудитории и поворачиваясь к ней.

— Здесь чары висят, — тихо прошептала Эрика, не решаясь сказать это громче.

В отличие от Ингрид, с которой они легко нашли общий язык и сдружились, другим однокурсникам она не доверяла, хотя они проучились вместе уже больше месяца. Некоторые из них все еще кичились своими титулами, но так чтобы преподаватели их не слышали. Другие просто были нелюдимыми, опасливо держась в стороне от юных аристократов.

— Откуда ты знаешь? — так же едва слышно спросила Ингрид и уселась на ступеньку вслед за остальными студентами.

— Они горьковато-сладкие.

Эрика села рядом с подругой и, смутившись, оправила короткую до колен юбку форменного платья. Под низ были надеты плотные колготки, но такая длина все еще была непривычна. Обычно юбки повседневных платьев заканчивались на середине голени, но никак не выше.

Ингрид, которая, похоже, не испытывала тех же проблем, что и Эрика, вытянула ноги перед собой и перекрестила в лодыжках. Ее юбка задралась до середины бедра. Она проигнорировала выразительный взгляд Эрики, осмыслила ее слова и захихикала, невольно привлекая к ним внимание.

— Зря вы веселитесь, — проворчал Рольф, садясь на пару ступеней ниже и оборачиваясь к ним. — Старшекурсники сказали, что мы познаем боль и ужас на этих занятиях.

— Да ладно тебе! Они любят запугивать, — скривилась Карина, сидящая на ступень выше вместе с тремя парнями, с которыми на удивление быстро подружилась. — Они то же самое и про преподавателя истории говорили, а он оказался душкой.

— Кому душка, а кому и кошмар ночной, — тихо прошептала Ингрид. — Терпеть не могу зубрить эти даты.

Эрика тихо посмеялась и поймала возмущенный взгляд темно-синих глаз Рольфа. Его смуглая кожа потемнела от гнева.

— Это совсем не смешно! Они сказали, что занятия по боевой магии будут у всех. Даже у тех, кто не владеет даром. Вы ведь понимаете, что это значит?

— Здесь достаточно лекарей, чтобы исцелить любого, — скривилась Карина, снова влезая со своим комментарием. — Если боишься, что твои заурядные способности не защитят тебя от парочки огненных шаров…

— Тишина, — жуткий, пробирающий до костей рокот прокатился под сводами аудитории.

Две дюжины студентов разом обернулись к сцене, даже не заметив, когда там появился преподаватель. В аудитории воцарилась напряженная тишина, и стал слышен шорох листвы за приоткрытым окном.

4
{"b":"843818","o":1}