Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Рано утром, к первому предрассветному поезду Уинстон встретил Стивена на вокзале Кингс-Кросс. Стивен собрался на охоту в длинном плаще и обычных ботинках.

- Отличная шляпа, друг мой, - сказал Стивен, - Забыл тебе сразу сказать. Можно было поехать в нормальной обуви и переодеться в сапоги уже на месте. Кстати, во что ты собираешься переодеться к ужину?

- К ужину?

- Ты, наверное, подумал, что мы придем в садовый домик, достанем из пыльного шкафа ружья, прогуляемся по золотому осеннему лесу, а к вечеру вернемся домой?

- Да.

- Хм… Надо было конкретизировать. Сам виноват.

В поезде Стивен конкретизировал.

- Мы едем в охотничий клуб авиационной промышленности. Это бывшая усадьба одного лорда. В свое время спасена от разграбления мудрыми людьми и дошла до нас практически в музейном состоянии. За завтраком мы знакомимся с коллективом…

- С большим коллективом? С дамами?

- С небольшим. Дамы тоже участвуют. Знакомимся за завтраком, разбираем номера, в сотый раз слушаем инструктаж, выходим в поле, встаем на номера.

На слове «номера» Стивен бросил взгляд на собеседника. Он догадался узнать, что такое «номера» применительно к охоте? Уинстон догадался.

- Ружья у большинства свои, но числятся как бы собственностью клуба. Будьте осторожны с товарищами, которые привезут собственное оружие.

- Они джентльмены более высокого положения?

- За редким исключением, они именно что товарищи и абсолютно не джентльмены. Но, к сожалению, более высокого положения. У Вас и у Бонни статус гостей клуба. Вам выдадут клубные гостевые ружья. Я, конечно, понимаю, что Вы едете не просто на охоту, но, будьте любезны, отнеситесь с уважением и к технике безопасности, и к правилам охоты. И хотя бы сделайте вид, что стараетесь попасть в птицу. Будет очень невежливо продемонстрировать пренебрежительное отношение.

- Потом еще надо будет переодеться к ужину? Я ведь ничего не взял.

- Подберем Вам что-нибудь по размеру из клубного гардероба.

От провинциального вокзала до охотничьего клуба Уинстон со Стивеном и еще двумя охотниками доехали в открытой карете, запряженной двумя лошадьми. Не то стильно, не то экономно. Сена в сельской местности определенно больше, чем бензина.

Уинстон следовал за Стивеном, несколько раз останавливался, называл свое имя и пожимал руку разным людям. Никого не запомнил, кроме Уильяма Мерфи.

Мерфи производил впечатление скорее джентльмена, чем товарища, и при этом большого начальника, но не носителя погон. По выговору определенно ирландец, но местный, не из Ирландии. Светло-голубые глаза, идеально выбритое лицо, старомодная прическа с коротко подстриженными висками и шапкой волос сверху. Отлично сидящий по фигуре костюм.

Про Мерфи Уинстон уже слышал. Босс «Костюмов», одной из крупнейших преступных организаций Теневой Стороны Лондона. Территориально Костюмы контролировали северный Лондон, но интересы Мерфи простирались на существенно большую площадь, в том числе, за пределами города.

- Значит, Вы тот самый Уинстон Смит, - сказал Мерфи.

- Я, но почему тот самый? – ответил Уинстон.

- Один наш общий знакомый, покойный, дал Вам такую характеристику, что я попросил коллегу по охотничьему клубу заглянуть к Вам, не дожидаясь подтверждения о его смерти.

- О`Брайен все-таки мертв? – удивился Уинстон, - Его казнили?

- Мертв, но таким образом, которого не ждали. Все довольно долго думали, что его отменили, и никто из тех, кто мог бы, не проявил себя так, будто знал о его смерти. Похоже, покойный вел игру с кем-то вне нашего круга.

- Не могу сказать, что сожалею.

- Никто не может. Как Вам нравится на нашей стороне экономики?

- Лучше, чем на противоположной, - нейтрально ответил Уинстон.

- Чего-то не хватает для полного счастья? – Мерфи бросил взгляд на руки собеседника, - Семейного уюта?

- Отчасти, - замялся Уинстон.

Он бросил взгляд на руки Мерфи и заметил обручальное кольцо на левой.

- Думаете, стоит? – спросил он.

- Думаю, стоит, - ответил Мерфи, - Здесь мы придерживаемся старомодных не только экономических, но и семейных ценностей. Вы убежденный холостяк?

- Так получилось, - Уинстон пожал плечами.

- Может быть, стоило пригласить Вас не на охоту, а на бал? Познакомить с девушкой из хорошей семьи… Что-то не так?

- У меня был несчастливый брак с девушкой из хорошей семьи, - честно ответил Уинстон.

- На Вашем месте мог оказаться каждый. Просто не сдавайтесь и не впадайте в уныние. Плезенс сказал, Вы отлично справляетесь с работой.

- Спасибо.

- Вот и с новыми отношениями отлично справитесь. У Вас есть жизненный опыт и голова на плечах. Желаю удачи.

- Благодарю.

- Теперь идем к оружейнику, подберем Вам ружье, - сказал Стивен.

- Мерфи - большой человек в теневой экономике? – спросил Уинстон.

- Почему Вы так думаете? – улыбнулся Стивен.

- Он бреется каждый раз новым лезвием, но ходит в костюме, а не в партийном комбинезоне.

- В партийных комбинезонах на охоту никто не ходит, так же как в них не ходят плавать в бассейне и работать в горячем цеху. А бреется он опасной бритвой, - ответил Стивен, - Но в целом Вы угадали. Это ему когда-то рассказал про Вас О`Брайен.

При упоминании О`Брайена Уинстон вздрогнул.

- Вы не знаете, что случилось с О`Брайеном?

- Он в аду на сковородке. Мерфи ведь только что сказал.

- Где? – Уинстон не понял метафоры. Некогда библейские термины стали сленговыми и теперь могли обозначать что угодно в зависимости от контекста.

- Нашли тело, говорят, что убит.

- Не отменен или ликвидирован, а убит?

- Именно так. Представьте себе, у больших начальников, как и у пролов, могут случиться конфликты не только с органами власти. Подробностей я не знаю.

Новость заметно порадовала Уинстона. Он даже подумал, вдруг Братство все-таки существует и наказывает тех, кто обманывает людей, притворяясь Братством.

Стивен и клубный оружейник подобрали новичку горизонталку-бескурковку Веблей-Скотт. Оружейник вынес два немного разных ружья, и Уинстон выбрал то, на котором присутствовала хотя бы мушка. Целиться по голой прицельной планке он побоялся.

- Носим ружье на локте в переломленном виде. Вставил патроны, закрыл стволы – курки взведены, можно стрелять.

- Предохранитель?

- Если не собираетесь стрелять, переломите ружье. Чтобы все видели.

Сам Стивен взял курковку Перде. На вид очень старое ружье, точно довоенное.

- Ружье моего отца, - сказал Стивен, - Пришлось сдать в клуб, но оно все равно мое.

Они вернулись в холл, и Стивен элегантно приподнял шляпу.

- Бонни! Рад тебя видеть.

- Взаимно, - ответила девушка.

Уинстон понял, что это та самая девушка, с которой хотел его познакомить Стивен. Костюмчик на ней, надо полагать, подарок американца. Ковбойская шляпа, кожаная куртка с бахромой в индейском стиле, красный шейный платок, джинсы, кожаные штанины поверх джинсов и остроносые сапожки на скошенном каблуке. Конечно, фигуру такой костюм несколько скрывает, но фигура бесспорно стройная. Лицо у нее доброе, волосы светлые и густые, голос приятный, улыбка очень располагающая.

- Позвольте представить моего друга Уинстона Смита.

Уинстон шагнул вперед и вежливо поклонился.

- Бонни Крикет, - ответила девушка, сделав неопределенный жест правой рукой.

Такой же жест когда-то делала мама Уинстона. Мужчина мог его проигнорировать, ограничившись приветствием на словах. Мог протянуть руку, и тогда жест переходил в легкое рукопожатие. Мог аккуратно подхватить женские пальцы своими и элегантно поцеловать руку.

Уинстон выбрал третий вариант.

Бонни мило улыбнулась в ответ.

- Говорят, Джек уехал, не попрощавшись? – спросил Стивен.

10
{"b":"842594","o":1}