Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Всю дорогу назад думал Бахрам Гур над этим делом и по собственной ему силе ума сравнил дела пастуха и дела государства. Поняв, кто лукавый пес между ним и подданными, он приказал схватить Раст Равиша и объявить о том в царстве. Сразу пришли со всех сторон люди, потому что не было там человека, которого не ограбил бы недостойный вазир. А когда потребовал царь царей тюремные списки, то из более чем семисот узников оказалось менее двадцати убийц-кровников, воров и преступников, остальные же были честные воины, хлебопашцы и люди пера, пострадавшие потому, что противились произволу или громко говорили о том.

Произведен был затем обыск в делах Раст Равиша, нашли письмо его к китайскому фангфуру, в котором приглашает он сына Неба прийти и покорить расшатанное им арийское царство, чтобы поставить в нем другого правителя. Вот тогда понял царь царей, каково быть небрежным к делам своих вазиров, когда лукавы и вероломны они... А причина победы Искандера над Дарием не та ли, что вазир Дария тайно объединился с македонским царем!..

И здесь-то надо будет сказать Магриби, чтобы словно невзначай назвал батинитом того преступника, с которым соединился изменник вазир для действий против государя. Коль не совсем затмило ум Малик-шаху, то поймет, в чем смысл поучения.

Такова мудрость действий мужей Эраншахра, что ко всем временам подходят их правила. Простота и ясность является в них без вредного в делах правления умствования. В ряд у стены стоят книги на языке древних царей -- пехлеви, и словно жемчуг собран тут со всех отмелей мира. Но не отыскали еще главную жемчужину -- книгу установлении "Ден-намак". Бесценны собранные там вразумления для правителей, и только выписки из нее читал он некогда у арабов. Можно также сослаться на мудрость китайских фангфуров в обращении с народом Но главное -- "Ден-намак"

Эта ли книга была под коленом у младшей жены султана, когда стояла при гуламе, или привиделось тогда ему9 Главный евнух Шахр-хадим нес ее всякий раз следом. Но не знают о такой книге, и затерялась она в безвременье.

С решимостью встал он на молитву. И когда дошел до коленопреклонения, отогнал от себя мысль о блудни-це Но некое напряжение было во всех членах, и не пришло полной радости очищения Глаза его сами остановились на том месте стола, куда в первый раз укатился калам. Он поспешно отступил от стола к двери.

А в саду было пусто К клумбе с тюльпанами перед домом Тюрчанки отозван был сегодня поутру садовник-шагирд, и недаром кривились губы у Абу-л-Ганаима Не в шагирде дело, а в необходимости утверждения себя новым вазиром Полдня не прошло, как отменил султан свое повеление оставить садовника в его кушке, и вот снова настоял на своем Абу-л-Ганаим Люди в Мерве уже знают обо всем

Даже первый ряд травы от арыка не закончил укладывать шагирд, и лежали там в беспорядке пересохшие квадраты дерна Такого нельзя оставлять без последствий, хоть как будто ничтожное дело И в малом должно уразуметь всем, в том числе и султану, кто на самом деле остается устроителем государства Извечен порядок, и не поколеблет его сила прихоти блудящей женщины .

Каждые два шага уходило назад просчитанное дерево. Дойдя до конца аллеи, он почему-то задержался За рубчатой стеной кушка, где-то далеко в селении Ар-Разик, кричали играющие дети Особо выделялся один голос, пронзительный и несмолкающий Наверно, у хауза, полного водой, идет их игра А посредине воды сидит их дед, но почему-то медлит бросить в них галошей.

Он пошел обратно, проверяя счет деревьев. Все сошлось, но успокоение не приходило Гуламу у двери сказал он, чтобы послали к старосте -- кедходе -селения Ар-Разик с приказанием не кричать детям.

Имама Омара сегодня не было, так как позван в дом Тюрчанки Величайший Султан будет находиться там, и присутствие надимов обязательно А экзиларх Ниссон, вызванный прийти, отговорился, что некий иудейский праздник сегодня, при котором запрет на занятия мирские Как всегда, что-нибудь наперекор у иудея. Но так или иначе, а завтра с него спросится по субботней здравице

За столом он сидел и смотрел только в написанное. Магриби тоже у Тюрчанки, так что в другой раз изложит историю с царем и лукавым вазиром К месту там будет и волчица, совратившая честного пса

Все там сейчас, в розовом доме Тюрчанки Посланы люди от него сказать, что выполняет поручение Величайшего Султана -- пишет книгу о правлении и не сможет быть потому А назавтра всенародно, с трубами и гула-мами, навестит дом старшей жены султана, чей сын Бар-киярук -- законный наследник И пусть видят все в этом укор его как атабека

Пока же получилось так, что нечего было ему делать. Некое предчувствие томило его И опять на то место стола посмотрел он, куда некогда укатился калам. Чтобы отвести искушение, он встал и походил, не выпуская из руки золотого стержня Но когда вернулся, то уже знал, что снова пришло необъяснимое

Помимо ума все это делалось Сама по себе поднялась рука над столом, и покатился из нее калам. Все медленнее вились золотые нити. Ухватившись руками за край стола, он ждал Тихо было в мире, и недоумение охватило его. Калам остановился, но Тюрчанка не явилась...

Осторожно обойдя стол, он поправил калам. Теперь стержень лежал точно так, как в первый раз, когда случился ветер. Он оглянулся на дверь, посмотрел в окно, но ничего не происходило в мире.

И тогда он заторопился. Даже не сев на свое место, простучал каламом по столу, еще и еще раз. И сказал вбежавшему гуламу, чтобы готовили срочный выезд.

II. ВАЗИР (Продолжение)

Прятались за дувалами люди мушериф-эмира. У Ворот Знаменосца толпились райяты, погонщики, калан-дары, люди рабада, и все они были тоже от мушериф-эмира. Впереди скакал особый доверенный гулам, тайно объявляющий об улице, по которой сейчас поедут. Сразу же на той улице возле каждого человека становился му-шериф. В чорсу и лавках на базаре стояли наготове скрытые мушерифы, а вдоль проезда -- локоть к локтю -- выстраивалась явная стража. Двенадцать новых столбов были вкопаны в землю на базаре для бати-нитов, и огорожено теперь стало место от играющих детей.

В ворота некоего мервского дома въехали с ним лишь десять гуламов личной стражи и остались при конях во дворе. Он же сам прошел в дом, спустился по ступеням, и ход открылся в стене. Сто двадцать шагов просчитал он и взялся за медное кольцо. Из сторожки при книгохранилище вышел он на аллею султанского сада. Был виден между деревьями дом Тюрчанки, и один только шагирд возился у клумбы с тюльпанами.

Вплотную подошел он, и прянул вдруг шагирд от земли, ухватившись за кетмень. Как у мальчика в Тусе были у него глаза, и все сглатывал он что-то, будто не мог никак проглотить. Не забывается хлеб, ибо нет меры благодарности за него.

Да, на этом, а не на неких миражах, зиждется его учение о государстве. Ежедневным хлебом должен быть привязан к нему человек. И всю жизнь помнится этот хлеб, ибо такова природа вещей. Тридцать лет уже незыблемо стоит возведенное им здание...

Все уже решил он о шагирде. Возле себя необходим ему человек, чья верность от хлеба. Днем и ночью пусть будет рядом и не отрывает глаз от рукава у каждого, кто приблизится к нему.

Шагирд отвел кетмень. Солнце отразилось в сточенном железе. А он пошел к розовому дому, вглядываясь в нечто под ногами. На влажном песке четхо были обозначены знакомые маленькие следы...

III. ОТКРОВЕНИЕ ШАГИРДА

Рука бессильно упала. Кетмень ударился о землю, до половины войдя острием в унавоженную мякоть клумбы. Подрагивали травинки с красными каплями воды...

Это голос когда-то давшего хлеб человека послышался ему. Горло сразу перехватило сытым удушьем. Поднявшись от земли, увидел он все те же знакомые круглые глаза. Сострадание было в них, и, не думая, отвел он кетмень для удара.

Но удалялась прямая спина в золотых блестках. Ровно плыла голова с высоким белым тюрбаном. Меж ними желтел беззащитный затылок.

Ножа не было с ним, потому что осматривают всех при входе. В каждой нише и за деревьями сидят наготове стрелки с луками, и не разрешил пока даи-худжжат выполнять предопределенное. Почему же сейчас едва не случилось это?..

16
{"b":"84160","o":1}