Литмир - Электронная Библиотека

Эйсли молча сложил чипы в кассу.

– Ничего, с вывозом крупногабаритного мусора мне поможет мой верный дворецкий, – он указал рукой, держащей дымящуюся сигарету, на Томаса.

– Всегда рад помочь, сэр, – Томас отвесил карикатурный поклон.

Дэйтон нагнулся к лежащему телу главаря и снял у него с рукава смартпад. Лукас вернулся, и они, скомкано попрощавшись, вышли наружу. На двери уже горела красная табличка, гласившая – «Закрыто».

– Что, чёрт возьми, произошло вообще? – Лукас всё ещё не мог прийти в себя.

– Скоро узнаем, – Дэйтон потряс гремящими застёжками смартпада перед лицом старика. Они шли по тёмному рынку обратно к Лукасу домой.

– Как думаешь, они успели сообщить таинственному мужику, где они тебя видели? – Лукас озадаченно посмотрел на Дэйтона.

– Не знаю, самому интересно. Этого я спросить не успел, наш герой решил проявить финальную инициативу. Но думаю, что да, поэтому надо скорее самим узнать, что ему известно и кто он, нахрен, вообще такой. И я бы порекомендовал тебе найти Лию. Потому что если это всё как-то связано с гибелью Дженны, это может быть гораздо опаснее для нас всех, чем кажется. Прости, что втянул вас в это… – Дэйтон вздохнул.

– Чего уж теперь, не думай об этом, что-нибудь придумаем, – старик на ходу вглядывался в темноту.

Дойдя до жилища Лукаса, старик отключил защитный экран, и они с наёмником вошли в мастерскую. Лукас приземлился на диван.

– Ты так и жил всё это время? – спросил он Дэйтона.

– Преимущественно, – наёмник кинул смартпад на стол.

– Тяжёлая жизнь, – вздохнул старик.

– Привыкаешь.

Дэйтон склонился над смартпадом и вошёл в меню. – Даже не заблокирован, странно, – копаясь в строчках, изрёк он.

– Спишем это на глупость наёмников, – устало ответил Лукас.

– Неплохая модель для такого как он, – осматривая смартпад, сказал Дэйтон.

– Украл? Нашёл? Не может жить без новых моделей и спускает весь заработок на них? Какая разница? – Лукас махнул рукой, – есть что интересное?

– Пожалуй, согласен, – Дэйтон открыл список вызовов, – последний звонок сделан примерно час назад, как раз когда мы были в баре. Скорее всего, это тот тип, с которым разговаривали наёмники.

– Что, просто собираешься его вызвать? – Лукас отлип от спинки дивана.

– Почему нет? – ответил Дэйтон и нажал на его номер, – ты, кстати, набирал Лию?

– Нет связи! – он вскинул руки в воздух, – на проклятом астероиде постоянная проблема.

– С этим девайсом, похоже, проблем нет, вызов идёт, – Дэйтон ждал ответа.

Внезапно на диване рядом с Лукасом возникла полупрозрачная голограмма мужчины. Он сидел будто бы вместе с ним на диване, закинув ногу на ногу, а руки держал сцепив пальцы выше колена. Лицо его было гладко выбрито, а чёрные волосы средней длины зализаны назад и немного вбок. С правой стороны причёски был чёткий пробор, а с противоположной они резко уходили назад и были немного подёрнуты вверх. Дэйтон сразу понял, что, наконец, увидел того жуткого типа с вычурной причёской.

На нём сидел чёрный современный костюм, а на носу были очки в старомодной золотой оправе. Очень старомодной. Создавалось впечатление, что современному мужчине пересадили голову из последнего столетия двадцатого века. На вид ему было лет сорок, но учитывая его необычную внешность, он мог не раз делать себе омолаживающую пластику.

Увидев его краем глаза, Лукас подскочил с дивана и отбежал на пару шагов.

Голограмма проводила его взглядом и, прищурив глаза, осмотрела помещение.

– А! Мистер Стоунсайд, – мужчина поймал взглядом Дэйтона. Тот насторожился, мало кто знал его фамилию. – Мистер Фольскер, – мужчина вновь повернулся к Лукасу. – Стало быть я попал на Калипсо, не так ли? Судя по вашему взгляду, мистер Фольскер, я сделаю вывод, что я прав, – мужчина сдержанно улыбнулся.

Лукас опасливо поглядывал на незнакомца.

– Позвольте представиться, – продолжил голографический собеседник, – Мелиссар Чейз, – он встал и коротко поклонился Дэйтону, а затем Лукасу.

Те переглянулись.

– Простите, что не могу пожать вам руки, господа, но, что поделать, такова моя ситуация, – он вновь сузил губы в учтивой улыбке, – мистер Фольскер, не волнуйтесь, я здесь исключительно ради нашего общего дела с мистером Стоунсайдом, – рукой, с ладонью обращённой кверху, он указал на Дэйтона.

– У нас нет с тобой никаких дел, Мистер Как-вас-там, – прорычал Дэйтон. Он привалился к стойке спиной и держал могучие руки скрещенными на груди.

– О, вот тут-то вы и ошибаетесь, мистер Стоунсайд, ещё как есть, – он подошёл ближе к Дэйтону, пройдя сквозь стоящий напротив дивана столик. – Мистер Чейз, – медленно повторил он. В его гипертрофированной манере разговора явно чувствовалась таящаяся опасность. Кем бы он ни был, с ним шутки были плохи. Дэйтон начал это понимать, наблюдая за ним.

– Во-первых, мистер Стоунсайд позвольте мне принести свои соболезнования вашей утрате. Смерть вашей спутницы была ничем иным как выполнением контракта. Человек вашей профессии должен как никто другой понимать это. – Полупрозрачный незнакомец стоял перед Дэйтоном, заведя руки за спину. Он держался ровно, а лицо его не выказывало никаких эмоций.

У Дэйтона зашумело в ушах. Лукас готов был поклясться, что увидел, как вздулась маленькая вена под глубоким шрамом на его лбу.

– Кто ты, нахрен, такой? – Дэйтон отлип от стойки и встал лицом к лицу к Чейзу. Он бы мог ощутить его дыхание, если бы тот стоял перед ним во плоти.

– Боюсь, у моей организации нет официального названия, мистер Стоунсайд. – Чейз отошёл от него и сделал несколько шагов осматривая помещение, по крайней мере настолько, насколько позволяли датчики в смартпаде, который лежал на столе. – Но некоторое время назад вы сделали кое-что не выходящее у меня с тех пор из головы. Вы создали помеху репутации, которую я создавал годами. Я бы не был на своём месте, если бы не умел справляться с подобными вещами, но вскоре смерть одного из моих подчинённых станет известной и тогда, боюсь, эта самая репутация, бережно мной хранимая, даст определённую трещину. Видите ли, мистер Стоунсайд, моя организация известна в определённых кругах за первоклассное выполнение заданий, порученных нам. Быстро, профессионально, чётко выполняя желания нанимателя. Жертвы бывают только… с другой стороны. – Чейз понизил голос и вкрадчиво произнёс эту последнюю фразу. – Вы стали той переменной, которую я так долго пытался избежать. Смогли нанести нам ущерб, убив одного из наших людей. Я умею признавать свои ошибки. В данном случае это была одна из них, я недооценил вас. Ожидая увидеть очередного наёмника-выскочку, ваше сдерживание я поручил одному единственному человеку, новичку. Видите ли, мистер Стоунсайд, организации приходится расти время от времени и без новой крови не обойтись. Как всё вышло буквально в этот раз… Вы оказались… лучше, чем я о вас думал. Говоря выражениями простых обывателей – я сел в лужу. Я не намерен сидеть в ней, мистер Стоунсайд, – его лицо на секунду блеснуло сталью, – те, с кем я обычно работаю, знают моих людей в лицо. Прозрачность, с которой я веду дела – одна из моих тех самых особенностей, за которые нас ценят. О, нет, поверьте, вы о нас никогда не слышали, – он обвёл участников разговора взглядом, – не тот уровень. – Сказав это, он вновь учтиво улыбнулся. – Стало быть, когда о моей неудаче услышат, а они, поверьте мне, услышат, – он пронзительно покачал головой, – такие вещи умеют путешествовать гораздо быстрее скорости света и без всяких учёных устройств, – Чейз подёрнул уголок рта, радуясь своей собственной шутке, – моя репутация пошатнётся.

– Хватит нести эту вычурную чушь, мистер Сраный Аристократ! – выпалил Дэйтон, – переходи к делу! – он рявкнул и выпустил в воздух капли слюны.

– Безусловно. На самом деле, всё очень просто, мистер Стоунсайд. Вы убили одного из моих людей и теперь вы должны умереть. Глаз за глаз так сказать. Абсолютно ничего личного, как говорится. Просто бизнес. Я должен защищать свою репутацию, уничтожив того, кто уничтожил одного из моих людей. Так, я хотя бы залеплю дыру в своём корабле, образно говоря. И разнесу сию весть среди людей, с которыми работаю, ведь они должны знать, что я серьёзен в своих начинаниях.

8
{"b":"840770","o":1}