Сергей Баринов
Приключения Топа и Копа. Сборник рассказов
"Каждый ребёнок – художник! Трудность в том, чтобы остаться художником, выйдя из детского возраста" Пабло Пикассо
I.Первое дело из жандармерии. Глава 1. Ограбление на ярмарке
Стояла лунная ночь. В лесу было сыро и пахло грибами. Тишину изредка нарушало уханье совы, которая по своему обыкновению выходила на охоту ночью. Шуршун вышел из своего лесного укрытия и стремительно направился по направлению к деревне, расположенной в четверти верстах от леса. Он был неприметно одет, в темно-зеленый балахон, тряпичные ходунки для тихой поступи. Глаза его блестели от предвкушения скорой наживы. Три дня назад в ближайшей деревни Совушки открылась ярмарка диковинной утвари, куда съехались разных дел мастера свой товар показать, да других посмотреть. Охотников до таких ярмарок находилась немало. Тут можно было найти и изделия из жемчуга, изумруда, сапфиров, золотые броши и браслеты, картины, изделия из папье-маше, разные скульптуры, кружева, ткани из шелка, гжель и многое другое.
Деревня Совушки
Лёгкая поступь Шуршуна не выдала его на посту бесстрашно почивавшей охраны бобров. Мгновение и вот он уже внутри одного из шатров, в котором взору предстают жемчуга разных размеров мастера Булки известного как жемчужника на всём северном побережье реки Нан. Несколько ловких манипуляций и дело сделано, добро из нужных шатров в мешке. Вор победоносно возвращается в лес со своей добычей.
Утром мастер Булка не досчитался изделий из своего шатра на сумму в тысячу голдов. У Пака умыкнули шесть диадем, украшенных изумрудами. Мистер Волкс обнаружил пропажу маски Локи – древнего артефакта.
Данное событие дошло до префектуры, которая поручила жандармерии привлечь все возможные ресурсы к поискам.
– Это какое-то безобразие! Этот похититель не стесняется оставлять свою «визитную карточку» на месте кражи. «Здесь был Шуршун» – так он себя зовет и неизменно оставляет эту надпись, нацарапанную на деревянной поверхности, – сказал Префект своему помощнику, расхаживая в своем кабинете.
Это был королевский пудель, черной породы. Всегда любил покрасоваться и поэтому держал в отменном состоянии пышную прическу и носил яркие украшения, на нем был белый мундир, расшитый золотыми нашивками. Кабинет находился на третьем этаже здания префектуры, построенного в виде яйца. Обстановка в кабинете подчеркивала склонность ее хозяина к порядку. Повсюду были стеллажи с множеством аккуратно уложенных книг, в углу был большой деревянный стол и удобное кресло. В середине кабинета большой ковер и пространство, по которому любил ходить и рассуждать вслух префект.
Следует отметить, что это не первое дело, на месте которого находится идентичная надпись. Так было и на выставке в Бегемотово три месяца назад и в Леголесье, шесть месяцев назад и в Кляксово, девять месяцев назад.
– То есть, каждые три месяца на ярмарках похищали ценные изделия и каждый раз находили подобную надпись? – уточнил помощник – пухлый лабрадор, невысокого роста, с добрыми карими глазами, с иголочки одетый в бежевый костюм и бесконечно преданный своему префекту.
– Похититель, словно проверяет на прочность жандармерию, уводя с ярмарок новые ценности и не оставляя никаких следов за исключением своей визитной карточки, всё время оставляет нас с носом.
– Передай шефу жандармерии во что бы то ни стало раскрыть это дело, и пусть прибегает к помощи частного сыска, раз сами не справляются!
Глава 2. Удачное знакомство
Топ и Коп, проснувшись рано утром, занялись своим любимым делом – завтраком.
Тоненькие ломтики поджаренного бекона, два яйца глазуньи, слегка приправленные укропом, морской солью, перцем Чили и тертым сыром, соленый огурчик украшали тарелку каждого.
Топ только что закончил приготовление кофе в турке, налил и поставил прозрачные кружки на стол.
Коп взял кружку и сел у камина. Медленно втянул аромат своего кофе – крепкого, без молока и сахара, как он любит.
– Топ, смотри-ка, снова тот неуловимый ярмарочный воришка объявился, – сказал Коп, глядя в газету. Вот, послушай заголовки в газетах: «Шуршун снова в деле», «Жандармы в дураках», «Префект в ярости: подайте мне вора на блюде либо свои жетоны!».
– Дааа, дела… он у них как застрявший кусочек мяса в зубах, – прокомментировал Топ, потягивая на свой капучитто.
– Какие есть версии происходящего?
– Посмотрим, что нам известно.
– Во-первых, этот вор впервые объявился девять месяцев назад, где оставил свой, так сказать, автограф в виде нацарапанный надписи «здесь был Шуршун».
– Во-вторых, всякий раз он пробирался незамеченным мимо охраны и грабил только ярмарки, которые проходят каждые три месяца, причём каждую ярмарку он посещал трижды.
– В-третьих, его интересуют ценные маленькие скульптуры, украшения с жемчугом, изделия с драгоценными камнями, древние артефакты, но ничего тяжелого и громоздкого он не брал.
Коп замолчал и задумчиво закончил свой завтрак.
– Какие выводы это позволяет сделать? – спросил Топ, доедая соленый огурчик.
– Недостаточно фактов. Либо газетчики пишут не всё, либо упускают важные детали, либо у вора есть пособники.
– Значит, он работает не один – произнес вслух Топ.
– А что, Топ, ты не прочь заняться этим нашумевшим делом?
– Ещё бы! Думаю, нам бы удалось пролить на него свет. Однако, это дело жандармерии. А мы с тобой, насколько мне помнится, там не работаем! Или ты забыл, что мы с тобой ещё в детстве, увлекшись расследованиями, не хотели служить в правоохранительных органах? Ты же сам всегда твердил, что для сыщика указания сверху только мешают работать – возмутился Топ.
– Все верно! Но, если верить газетчикам, жандармерия в тупике. И им бы не помешали две светлые головы вроде наших.
– Ты меня запутал. Тебе что, вдруг в жандармы захотелось? – удивился Топ.
– Да нет же! Мне хочется не в жандармы, а их дело.
– И как мы этого добьемся? У нас, конечно, есть заметка в газете про наши услуги частного сыска. Но, к нам обращаются только частные лица.
– Я вот думаю, а не написать ли им письмо… – задумчиво произнес Коп.
Коп хотел добавить что-то ещё, но тут постучали в дверь их небольшого таунхауса на роузес роуд.
Детективы давно хотели заняться частным сыском и пару лет назад опубликовали заметку в газете и сняли одно крылечко – как они говорили в шутку. Это была тихая улочка с шестью таунхаусами, в каждом из которых по три отдельных входа с крыльцом. Своему названию, видимо, эта улица обязана чайным розам. Из этих красивых кустов были сделаны ограды у крылец и между домами. Тонкий аромат цветов можно было учуять чуть ли ни с соседней улицы. Им тут нравилось, но расположение дома было совсем не проходным, и посетителей было не очень много. Хоть и родом они были из Пиксеанамалиса – тихого местечка, но и со своими странностями, Песского округа. Топ и Коп всегда хотели пожить в большом городе. Вот и перебрались в Рондон.
Коп покинул своё уютное место у камина, отложил в сторону газету и открыл дверь.
Таунхаус на улице роузес роуд
На крыльце, морщась от яркого утреннего солнца, стоял инспектор Лис.
Глаза его, светло зеленые и цепкие впивались и пристально рассматривали всё, что его интересовало. Острые рыжие уши торчали, также как и черные усы. На сине-клетчатом жандармском костюме блестел золотистый значок регионального управления жандармерии, но не простой, а с надписью снизу – «инспектор». Это означало, что перед ними не рядовой жандарм, а с расширенными полномочиями из детективного отдела. Он никогда не снимал зелёный шарф, и всегда носил с собой брелок плюшевого мишку, который ему подарила племянница на удачу.