Литмир - Электронная Библиотека

– Нет, – ответил Хикару ровным голосом. – Эти ленты оставляют те, кто однажды ушёл в лес и больше не вернулся.

– Ой! – Хайди испуганно вскрикнула и, выпустив ленту из руки, отскочила от ограждения. – Их что, оставили самоубийцы?

– Угу.

– Зачем? – спросила Зои.

– Как я уже говорила ранее, – начала Рена, – в лесу Аокигахара опасно и очень легко заблудится. Те, кто решает умереть здесь, берут с собой такие ленты на случай, если по пути к месту совершения суицида они передумают и захотят вернуться.

– И ленты выведут их назад! – воскликнула Хайди.

– Верно.

– Это значит, – Хайди посмотрела на ленты, застрявшие меж ветвей деревьев и легко подрагивающие на ветру, – все эти ленты были оставлены теми, кто так и не вернулся. Как это грустно.

– И жутко, что они до сих пор висят тут на видном месте, – Зои передёрнуло. – Почему вы не уберёте их?

– Это память о тех, кто однажды сделал свой выбор, – Рена серьёзно посмотрела на неё. – Нужно уважать этот выбор.

– Ну да, традиции, – поджала губы Зои.

Они продолжили путь.

– А кто-нибудь проводит прогулки по самому лесу? – спросила Хайди Хикару.

Хикару покосился на неё.

– Не советую, – ответил он. – Это опасно и бессмысленно. Есть, конечно, экстремалы, кто может и ночь провести в лесу, но их единицы. Местные не ходят в лес.

– Я бы точно не пошла туда ночью, – поёжилась Хайди. – Лес и днём-то выглядит зловеще.

– Разумно, – хмыкнул Хикару.

Хайди вдруг увидела, что к ним приближается мужчина-японец. Его лицо было обеспокоенным и блестело от пота. Он остановился, увидев Хикару.

– Konnichiwa, Hikaru-kun, – поздоровался с ним японец. Хикару поприветствовал его на английском. Мужчина-японец окинул взглядом туристов.

– Добрый день, – сказал он по-английски. Хайди вежливо ответила приветствием. – Хикару-кун, я думал, ты сегодня не в отряде.

– Сегодня нет, Ямада-сан. Мы просто прогуливаемся, – ответил Хикару.

– Ямада-сан, – Рена подбежала к мужчине. – Добрый день!

– О, и Рена-тян здесь, – улыбнулся мужчина. – Тоже гуляешь?

– Да, – кивнула Рена с обезоруживающей улыбкой. Мужчина засиял.

– Как дела, Ямада-сан? – спросил Хикару. – Вы выглядите обеспокоенным.

Ямада тут же помрачнел.

– На обочине с утра стоит синий Субару, – сказал Ямада. – Машина открыта, водителя нигде нет.

– Опять, – прошептала Рена.

Хикару обвёл взглядом ребят, после чего перешёл на японский. Они с Ямадой принялись о чём-то говорить.

Вскоре Хикару и Ямада закончили разговор. Ямада вежливо попрощался с туристами и, одарив на прощание Хикару многозначительным взглядом, удалился.

– Что-то случилось? – спросила Хайди, глядя на озабоченное лицо Хикару.

– Ничего, что могло бы омрачить вашу сегодняшнюю прогулку, – сухо ответил ей тот. Он взял Рену за руку, что-то шепнул ей, после чего посмотрел на ребят. – Давайте не будем терять время. Я бы хотел показать вам ещё одно место…

Громкий крик прервал его. Хикару вскинул голову и уставился в сторону леса. Рена прижалась к нему.

– О, нет, – прошептала она.

– Спокойно, Рена, – сказал Хикару. – Скорее всего, очередной искатель приключений…

– Где Зои?! – внезапно воскликнул Стюарт. Остальные принялись с удивлением переглядываться.

– Её нет! – Хайди принялась оглядываться по сторонам. – Зои!

Хикару нахмурился и посмотрел на Стюарта:

– Когда она пропала?

– Да не знаю я! – замотал головой тот.

– Как можно не заметить, что твоя девушка пропала, Стю? – обрушился на него Майк.

– Отвали, Майк! – огрызнулся Стюарт. Он завертел головой и принялся голосить. – Зои! Детка! Ты где? – он пожал плечами. – Может, ей приспичило пи-пи?

– Стюарт, идиот, – покачала головой Хайди.

Внезапно из леса показалась короткостриженая, выкрашенная в ярко-розовый голова Зои. Она оглядела ребят и, широко улыбнувшись, помахала им.

– Эй там! – крикнула она. – Как дела, слабаки?

– Зои, что ты там делаешь? – ахнула Хайди.

– Kuso3, – прошипел Хикару сквозь зубы. Его тёмно-карие глаза метали молнии.

– Мне кажется или он недоволен? – покосился Майк на Хикару.

– Зои! – крикнула Хайди. – Это ты там кричала?

– Да, запнулась о сраный корень и упала, – ответила она и рассмеялась. – Я вас напугала, детишки?

– Детка, какого хрена ты свалила, не предупредив меня! – крикнул ей Стюарт. В ответ она показала ему средний палец. – Ах так! Ну держись.

Стюарт ломанулся вперёд и перескочил через верёвочное ограждение. Носок его кроссовки задел табличку «Входа нет», и она принялась легко раскачиваться.

– М-да, тут легко можно ноги сломать, – присвистнул он, оглядевшись. – Детка, ты в порядке?

Он принялся осторожно пробираться к Зои, которая хихикала и дразнила его.

Хайди с виноватой улыбкой посмотрела на Хикару.

– Ладно, Хикару, прости придурков, – сказала она. Глядя на его мрачное лицо, она спросила. – Почему ты так завёлся? Они же не нарушают закон. Ну получат пару ссадин, это их проблема. Может, чему-нибудь научатся.

– Да, парень, – поддержал её Майк. – Вы же не наши официальные гиды, так что ответственности за нас не несёте. А этим двоим полезно побыть наедине в экстремальных условиях.

Из леса донеслись смех Зои и игривый рык Стюарта.

– Ой-ой, – хихикнула Хайди.

Рена сжала руку Хикару. Он стоял неподвижно.

– Это очень плохо, – сказала она бесцветным голосом.

Майк повернулся к ней с широкой улыбкой:

– Не волнуйся, Рена. Этих двоих не жалко.

Рена испуганно посмотрела на него, словно не понимая, что он шутит, а Хикару хмыкнул.

– Не бросайся словами, о которых потом пожалеешь, – сказал он.

Майк удивлённо посмотрел на него и пожал плечами. Странный он, этот Хикару. Совершенно лишён чувства юмора. Хайди испытала чувство вины из-за поведение этих двоих. Хикару ей нравился, и она решила поддержать его.

Она подошла к верёвочному ограждению и крикнула:

– Ладно, повеселились и хватит. Между прочим, вас, придурков, тут все ждут. Зои! – она приложила руки к губам наподобие рупора. – Подруга, не заставляй меня идти за тобой.

Вскоре хихикающая парочка появилась из леса. Они пихались и обменивались остротами. Зои толкнула Стюарта, и он, запнувшись о корень, с громким смехом упал на землю. Зои показала ему язык и продолжила пробираться к тропе.

Наконец оба нарушителя спокойствия предстали перед друзьями.

– Идиоты, – покачал головой Майк.

– Да ладно, – махнул рукой Стюарт и обнял Зои за плечи. – Ты просто завидуешь, ведь у тебя-то нет подружки.

– Ой, малыш! – Зои сделала страшные глаза и в притворном ужасе зашептала: – По—моему, кое-кто собирается нас убить!

Стюарт посмотрел на Хикару и прыснул со смеху:

– О, да! Этот парень выглядит серьёзно.

Они захохотали и, обнявшись, направились мимо остальных вперёд по дороге. Хайди покачала головой.

– Не обращай на них внимания, – сказала она Хикару.

Хикару приподнял бровь:

– Всё тип-топ. Теперь это их проблема.

Он взял Рену за руку и сказал:

– Пошли. Нам предстоит ещё многое посмотреть.

Рена виновато улыбнулась Майку и послушно последовала за Хикару. Лицо Майка дёрнулось.

– Что он имел в виду, сказав, что теперь это их проблема? – задумчиво сказала Хайди и прикусила нижнюю губу.

Майк не ответил ей, и она посмотрела на него. Он стоял мрачнее тучи.

– В чём дело? – спросила она.

– И чего это он постоянно её лапает? – прошипел он себе под нос.

– Что? – не поняла Хайди.

– Она сказала, что он – её брат, – сказал Майк, сверля взглядом спину Хикару.

– Правда? – вскинула брови Хайди. – Я думала, они встречаются.

– Нет, – ответил Майк. – Но…тебе не кажется, что их отношения какие-то странные?

– Знаешь, если бы ты не сказал мне, что они родственники, я бы подумала, что они парочка. Однако не забывай, культура Японии сильно отличается от нашей. Возможно, такие отношения между братом и сестрой – норма.

вернуться

3

Дерьмо (яп.)

4
{"b":"840528","o":1}