– Прошу прощения за предоставленные неудобства. Сейчас за Каваками-сан приедет машина. Мог бы я попросить вас позаботиться о ней до того момента?
– Эм-м…да, конечно…сэр.
– Хикару Гэндзи, – японец слегка поклонился. – К вашим услугам.
– Майкл Адамс, – представился Майк.
– Благодарю вас, мистер Адамс.
Хайди всё это время наблюдала за небольшой группой людей в дождевиках, собравшихся возле входа в лес. Среди них были полицейские. Все собравшиеся что-то живо обсуждали.
– Мистер Гэндзи, – обратилась она к молодому японцу. – Что там происходит? Похоже на поисковую группу.
Японец хмуро посмотрел на неё.
– Ничего особенного, могу вас заверить. Сегодня вы всё равно не попадёте в лес из-за дождя. Прошу вас покинуть это место после того, как Каваками-сан заберут.
– Да труп они ищут! – брякнул Стюарт. – Это же лес самоубийц!
Лицо молодого японца дёрнулось.
– Стю, ну ты и кретин, – процедил Майк. Он посмотрел на японца. – Прошу, не обращайте на него внимания. Мой друг немного…
– Baka1, – сказал японец, искоса глянув на Стюарта.
– Что он сказал? – взвился Стюарт. – Эй, ну-ка отвечай!
Японец едва заметно усмехнулся и снова посмотрел на Майка.
– Прошу вас не задерживаться, и как только…
– Хикару!
К ним подбежала молодая миниатюрная японка. По её дождевику водопадом струилась вода. Она с удивлением посмотрела на ребят, сидящих в машине.
– О, туристы? – она поклонилась, и её лицо осветила улыбка. – Я Рена Асихара. Приятно познакомиться!
Стюарт вытянул губы трубочкой.
– Какая миленькая, – прошептал он.
– Я всё слышала, козлина, – процедила Зои сквозь зубы.
Хикару что-то сказал Рене на японском. Девушка ахнула и быстро закивала.
– Благодарю вас, что позаботились о Каваками-сан, – она снова поклонилась. – Надеюсь, данный инцидент не омрачит ваше представление о нашей стране.
– О, нет, нет, – заверил её Майк. – Всё в порядке…Рена-сан.
Девушка засияла и захлопала в ладоши, как ребёнок. Майк не мог сдержать улыбки.
– У меня идея, – Хайди посмотрела на Хикару. – Мы бы очень хотели как следует исследовать Аокигахару. Если вы не заняты на этой неделе, не хотели бы вы присоединиться к нашей прогулке по лесу? Уверена, вы можете рассказать нам много интересных вещей об истории этого места и культуре Японии.
– У нас нет гида, так что помощь местных нам не помешала бы, раз уж мы всё равно познакомились, – поддержал её Майк. Он поспешно добавил: – Разумеется, мы заплатим!
Хайди выудила из рюкзака визитку и протянула её Хикару.
– Мы остановились в гостинице «Акайкурен» в Токио.
Хикару и Рена переглянулись.
– Вообще-то мы не гиды…, – начал неуверенно Хикару.
– Но с радостью примем ваше предложение! – перебила его Рена и выхватила из его руки визитку.
Хикару пробормотал что-то себе под нос, но не стал спорить. Хайди видела, что он не слишком рад этой идее.
– Замечательно, – улыбнулся Майк.
К ним подъехала машина, из которой выбежал мужчина средних лет. Он подбежал к Хикару, и тот, сказав ему что-то, указал на машину ребят. Мужчина тут же открыл заднюю дверь и, игнорируя Стюарта, заговорил с женщиной на японском. Они какое-то время переговаривались, после чего женщина позволила мужчине помочь ей выйти из машины, чтобы пересесть в ту, в которой приехал мужчина. Мужчина поклонился ребятам, что-то сказал Хикару, после чего исчез в автомобиле, который вскоре уехал.
Хикару повернулся к ребятам:
– Прошу вас быть осторожными по пути в гостиницу. Дороги скользкие. Хорошего дня.
– До свидания! – лучезарно улыбнулась Рена. Её глаза чуть дольше положенного задержались на Майке, который всё это время не сводил с неё глаз, после чего она отвела взгляд. Хикару взял её за руку, и они направились обратно к лесу. Дождь уже начал утихать.
– Какая японочка, – протянул Стюарт, провожая пару сальным взглядом.
– Мне кажется, у тебя уже есть девушка, Стю, – сказал Майк, посмотрев в зеркало заднего вида на друга.
– И она сидит рядом с тобой, – лицо Зои было мрачнее сегодняшнего дня.
– Может, я ещё одну хочу, – ухмыльнулся Стюарт. – Я парень горячий!
– Кому ты рассказываешь, – скривилась Зои. – Если бы не моё терпение, я бы уже давно нашла себе кого получше.
– Ты вечно всем недовольна, Зои, – хмыкнул Стюарт. – Пора тебе научиться вести себя как настоящая женщина, а не как пацан.
– Если бы рядом со мной был настоящий мужчина, я бы вела себя как женщина, – парировала Зои.
– Ох, как же я тебя люблю, – стиснув зубы, процедил Стюарт.
– Ребята, вы – прелесть, – помотала головой Хайди. Она посмотрела на Майка. – Если так выглядят счастливые отношения, к чёрту их.
Майк усмехнулся и завёл двигатель. Автомобиль тронулся с места и повёз своих пассажиров назад в Токио.
Рена позвонила ребятам на следующее утро и предложила встретиться у леса Аокигахара после полудня. Она была так полна энтузиазма и искренней радости, что Хайди, разговаривавшая с ней по телефону, не могла сдержать улыбки.
После полудня они встретились возле входа в лес.
– Konnichiwa2! – помахала им Рена и широко улыбнулась. Хикару лишь коротко кивнул.
– Konnichiwa, Рена, Хикару, – улыбнулась им Хайди.
Рена была одета в милое летнее нежно-розовое платье, украшенное розочками и лентами, и белые лакированные босоножки на небольшом каблуке. Её тёмные, отливавшие медью на солнце, волосы были рассыпаны по плечам. В тонких руках она держала белую сумочку. Хикару был одет более подходяще для лесной прогулки: спортивная летняя куртка, джинсы и кроссовки.
Зои скептически оглядела Рену с ног до головы и спросила:
– А ты что, с нами не пойдёшь?
– Почему? – удивилась Рена.
– Тебе не кажется, что ты одета немного…неподходяще?
– О, Аокигахара имеет прекрасные пешеходные тропы! Вы сами убедитесь, – ответила ей Рена с улыбкой.
– Как мило, – язвительно проговорила Зои.
Скоро они направились ко входу в лес.
Тропинки и впрямь оказались безопасными и хорошо облагороженными. Вокруг было много туристов и японцев, пришедших сюда с семьями. В лесу царила приятная тишина.
Хайди завороженно смотрела на высокие деревья, плотно растущие по сторонам тропы. Их корни странным образом росли над землёй, не проникая в почву, отчего лес выглядел словно сошедшим со страниц страшной сказки или мрачного фэнтэзи. По спине Хайди прошёл холодок. При виде этих скрюченных, ползущих, густо покрытых мхом корней ей стало не по себе.
– Почему корни такие странные? – спросила она идущего рядом с ней Хикару.
– Особенности почвы, – ответил он. – В 864 году было извержение вулкана Фудзи, после чего образовалось лавовое плато, на котором и вырос лес. Застывшая лава не позволяет корням пробиться сквозь неё, поэтому корни и остаются снаружи в таком скрученном состоянии.
– Выглядит жутко, – хмыкнула Зои. – Словно в фильме ужасов.
Стюарт подкрался к ней сзади и схватил за плечи.
– Я унесу тебя в лес, и ты никогда оттуда не выберешься! – прогремел он страшным голосом.
Он закинул визжащую Зои на плечо и уже было направился в лес, как Хикару встал у него на пути.
– Стой! В лес нельзя заходить, – воскликнул он, выставив руку перед собой.
– Вон же табличка, болван, – Майк указал на деревянную табличку «Входа нет», висевшую на веревке, ограждающей тропу от леса.
– Ой, да ладно, – цокнул языком Стюарт и отпустил раскрасневшуюся Зои.
– Кретин! – Зои отвесила ему подзатыльник.
– Ай, больно же! – Стюарт принялся потирать затылок. – Да в чём проблема-то? Я просто пошутил!
Стюарт с любопытством посмотрел на деревья.
– Почему нельзя заходить в лес? – спросил он.
– Потому что, таково правило, – холодно ответил Хикару.