Литмир - Электронная Библиотека

– Это мне ничего не объясняет, – заупрямился Стюарт.

– А вот это тебе что-нибудь объясняет? – Хайди позвенела колокольчиком от медведей прямо у него перед глазами. – Там же водятся медведи!

– Тогда давайте позволим ему пойти в лес, – злобно сказала Зои. – Надеюсь, хоть медведь сможет его переварить.

Хикару перевёл на неё суровый взгляд:

– Я сказал: нет.

– Ой, да ладно, это была шутка. Только не смотри на меня так.

Она хмыкнула и обвела взглядом лес.

– Что, тут и правда полно медведей? – спросила она и посмотрела на Хикару с ухмылкой. – Именно они – причина всех смертей в этом лесу.

– Это же лес самоубийц, глупышка, – пихнул её в бок Стюарт. – Если бы медведи убивали людей здесь, то лес назывался бы «Лес медведей-убийц». Так, Хикару?

– Что приманивает сюда самоубийц? – спросила Зои. – И почему нельзя сходить с тропы? Там что, горы трупов?

– Нет, – замотала головой Рена. – Просто Аокигахара – очень опасное место для неподготовленных людей из-за обилия оврагов и пещер. Мох прорастает очень обильно повсюду, и можно не заметить, как провалишься прямо под землю.

– Ну ОК, – промычала Зои.

– В давние времена существовала традиция «убасутэ», согласно которой стариков уносили в горы или леса и оставляли их там, чтобы сократить количество ртов в доме. В Аокигахару приносили стариков со всего Эдо, нынешний Токио, и со всех окрестных деревень. Согласно легендам, это место теперь кишит юреями – призраками тех, кто умер не своей смертью.

– Но особую популярность, – мрачно продолжил её рассказ Хикару, – это место приобрело после выхода в свет книги Ватару Цуруми «Полное руководство по самоубийству», в котором говорится, что Аокигахара – «идеальное место, чтобы умереть». Копии книг потом часто находили рядом с телами умерших.

– Вот это шуточка! – прыснула со смеху Зои. – Руководство по самоубийству. А я-то думала, что ты – парень без юмора!

Зои внезапно перестала смеяться, увидев серьёзное лицо Хикару.

– Что? – она недоумённо посмотрела на Рену, потом снова на Хикару. – Это что, не шутка?

– Да они прикалываются! – фыркнул Стюарт. – Никогда не поверю, что подобную книгу допустили бы к публикации!

– Японская культура отличается от нашей, Стю, – сказала Хайди. – В Японии люди относятся иначе к самоубийству. Это идёт со времён самураев, когда ритуальное самоубийство было способом уйти из жизни с честью и достоинством.

– Ух, никогда не пойму эту страну, – Стюарт передёрнул плечами.

– М-да уж, интересная книжечка, – протянула Зои. – Надо бы приобрести в качестве сувенира. Надеюсь, их ещё выпускают.

– Их продажа была ограничена, однако, я думаю, вам не составит большого труда отыскать её, – сказала Рена и широко улыбнулась.

– Эм-м, я пошутила, – промямлила Зои.

Они продолжили путь.

– И часто здесь находят тела? – поинтересовалась Зои.

– Я читала, что около ста тел ежегодно, – сказала Хайди.

– Уже несколько лет правительство не публикует данные о смертях в Аокигахаре, чтобы не рекламировать это место, – сказала Рена. – Но я слышала, что количество смертей снижается каждый год, что не может не радовать.

– Странно, я слышал, что количество смертей, наоборот, только растёт, – тихо пробормотал себе под нос Майк.

– Что? – Рена посмотрела на него.

– Ничего, – улыбнулся ей Майк, и она улыбнулась ему в ответ.

– И тем не менее, – заметила Хайди, – я наблюдаю стольких японцев с детьми здесь.

– Да, Аокигахара – прекрасное место, – сказала Рена мечтательно. – Здесь очень красиво, и я по-настоящему люблю этот лес. Жаль, что он снискал такую дурную славу, и весь мир знает его как лес, где люди кончают жизнь самоубийством.

– Зато туристов полно, – ухмыльнулся Стюарт.

Они подошли к железному стенду, на котором было написано что-то на японском с указанием номера телефона.

– Видимо что-то важное, – улыбнулась Хайди. – Я видела такой же стенд на входе в лес. Что здесь написано?

Рена посмотрела на стенд и сказала:

– Здесь написано: «Ваша жизнь является бесценным даром от ваших родителей. Подумайте о них и о вашей семье. Вы не должны страдать одиночку. Позвоните нам».

– Жуть какая, – поморщилась Зои. – Интересно, многие ли позвонили?

– Это что же такое должно произойти в жизни, чтобы захотелось покончить жизнь самоубийством? – пробормотала Хайди, глядя на надпись.

Зои украдкой посмотрела на подругу, но та не заметила её взгляда, продолжая вглядываться в надпись.

Они продолжили путь. Майк поравнялся с Реной.

– Я так и не поблагодарил вас за то, что вы согласились провести нам экскурсию, – сказал он.

– О, для меня большое удовольствие сопровождать вас, – сказала Рена с улыбкой.

– Так ты и Хикару – гиды, или типа того?

– Нет, – сказала Рена. – Мы состоим в поисковом отряде добровольцев, которые ищут пропавших в Аокигахаре людей вместе с полицией. Вас же решили сопроводить, потому что хорошо знаем местность, да и нам не нужно будет лишний раз выходить на поиски заплутавших туристов, – добавила она, хихикнув.

– О, боже, – рассмеялся Майк. – У тебя отличное чувство юмора, Рена.

– Спасибо.

– А что это за поисковый отряд?

– Наша задача состоит в том, чтобы предупреждать посетителей об опасности потеряться или получить травмы в лесу, а также прочёсывать лес в течение дня в поисках заблудившихся туристов. Также мы присоединяемся к полиции, если приходит информация о пропавшем в лесу человеке.

– Рена, вчера вы искали кого-то?

Рена нахмурилась.

– Да, – помолчав, сказала она. – Девушку по имени Ёко Каваками. Она была младшей сестрой Каваками-сан, женщины, которую вы встретили у леса.

– Эта Ёко…мертва?

– Да, – кивнула Рена. – Мы нашли её труп в лесу. Она перерезала себе горло.

– О, чёрт, – выдохнул Майк.

– К сожалению, она не первая. И, боюсь, не последняя.

– Рена, тебе не тяжело заниматься такими вещами?

Рена помолчала перед тем, как ответить.

– Это бывает очень тяжело, – прошептала она.

– Почему же ты делаешь это? – Майк с тревогой смотрел на неё.

– Я…я должна.

– Что? Почему?

Рена словно опомнилась, замотала головой и улыбнулась.

– Это неважно. Забудь всё, что я тебе наговорила. Пойдём скорее! Остальные ушли далеко вперёд. Хикару, наверное, уже ищет меня.

Она взяла его за руку и повела за собой. Майк посмотрел на её маленькую руку, цепко держащую его.

– Рена?

– Да?

– Ты и Хикару…

– А? – она удивлённо посмотрела на него.

– Ну…вы встречаетесь? – спросил Майк с напускным безразличием.

– Хикару и я? – она вскинула бровки, потом рассмеялась. – О, нет. Он мой ani. Старший брат.

– Так вы брат и сестра?

– Не кровные. Но…да.

– Понятно, – хмыкнул Майк. – Так ты…свободна?

Рена улыбнулась, и на её щеках заиграл лёгкий румянец.

– Эм-м…ну да, – ответила она, хихикнув.

Майк улыбнулся. Он замедлил шаг, заставив её тоже остановиться.

– Может, сходим куда-нибудь? – спросил он. – Мне всегда хотелось попробовать японские блюда. Они выглядят так необычно.

– О, свидание, – улыбнулась Рена. – Почему бы и нет, Майк-кун.

Он рассмеялся от того, как она произнесла «Майк-кун» – с придыханием в конце. Это было так мило и в то же время очень сексуально. Рена лукаво улыбнулась ему и снова потащила его за собой. Он послушно последовал за ней.

Когда они догнали остальных, взгляд Хикару с подозрением просканировал Майка, после чего он обронил:

– Ну вы и улитки.

– А я не против быть улиткой, – хихикнула Рена. – Они миленькие.

– Фу, – наморщила нос Зои.

– Ладно, пошли, – кивнул Хикару.

– Вау, а это что за красота? – взгляд Хайди привлекли разноцветные ленты, привязанные к веткам деревьев. Стараясь не перевалиться за верёвочное ограждение, она протянула руку вперёд, и её пальцы ухватили конец атласной голубой ленты.

– Тут что, проводятся какие-то местные праздники? – спросила Зои.

3
{"b":"840528","o":1}