— Да, но явно хуже, чем твой. Как ты избавился от акцента? Даже "р" не прорезается.
— Ну, я жил в доме британского аристократа, поэтому у меня было очень много практики. А вот с тобой, похоже, судьба обошлась куда хуже… — сказал лев, глядя на ладони и лицо Коты, усеянные шрамами и ссадинами.
Несмотря на то, что на улице кроме них почти никого не было, для комфорта и конфиденциальности Лео перешёл на родной язык.
— Это сделали они, да? Ну, те выродки, что пришли в наш дом.
Кота на секунду попытался спрятать шрамы на руках, засунув ладони в карманы куртки. Но затем понял, что уж от Лео скрывать их совсем глупо.
— Да, это сделали они. Вернее, большую часть работы сделали их последователи. Когда мы разбежались, меня смогли найти и поймать. А затем передали в руки гвардейцев. Около трёх недель я был в особняке их начальника. Я… не буду описывать всё, что со мной делали. Но… то, что ты видишь — малая часть.
Кота выдохнул, затем робко взял Лео за руку. Она стала куда больше, чем в детстве, в отличии от его собственной ладони. Юный лев слегка расслабил намотанный пояс и засунул руку брата себе под робу, прижав тёплую ладонь к безобразной сетке шрамов на торсе. Взгляд Лео упал на живот Коты, словно он мог видеть изуродованную кожу брата сквозь темную ткань одежды. Пальцы льва поочерёдно нащупывали длинные извилистые рубцы и полоски ожогов, оставшиеся на коже шершавым рельефом.
— Как ты и сказал, мне повезло куда меньше… — сказал Кота, когда рука Лео скользнула за спину.
Он нащупал несколько круглых вмятин на спине и боку льва.
— В тебя стреляли, — кратко заключил он.
— Да, но… эти свежие. В Париже получил, — сказал Кота, убирая руку брата из под одежды.
— В Париже?
— Да. Во время крушения Нотр-Дама. Слышал об этом?
Кота всё ещё ощущал отпечатки похолодевших пальцев Лео на своём торсе. Однако теперь ему стало чуть легче. Ведь он снова мог поделиться с братом секретами, что скрывал даже от друзей.
— Не просто слышал. Я видел! Мы с Вольфом были в Париже, когда это произошло. Подумать только, мы с тобой были так близко друг к другу и даже не подозревали об этом!
— Бывает же. Ну а ты как провёл эти года в Англии? Вы с Вольфом, кажется, очень близки…
— Ну да. Он стал мне настоящим братом, когда… ох, прости! Не подумал над словами. Я не пытался таким образом найти замену или ещё что, но…
— Ничего. Я понимаю. К тому же тебе с ним явно хорошо. И я должен быть благодарен Вольфу за то, что он помог тебе пережить этот кошмар.
— Надо же. Ты не вырос ни на сантиметр, но стал таким… взрослым.
— Мне пришлось. А вот ты всегда был ответственным и сильным. Даже в детстве. Наверно, поэтому именно ты смог выбраться из того ужаса почти невредимым. Я так полагаю, вы теперь с нами?
— Да, похоже на то. Дизз и Кову взяли нас на это ваше приключение с сокровищем. Похоже, намечается лихое путешествие через джунгли?
— Так и есть, да. Только раз уж так вышло… может, ты останешься с нами и дальше? Вступай в Артель Свободы. Мы наконец-то снова будем семьёй! — радостно воскликнул Кота.
— Я… хех, я… я подумаю. Если Вольф согласится. Без него я никуда, как и ты без своих. Кстати, они хорошо о тебе заботятся? Какой-то ты щупленький! — подколол Лео, слегка ткнув Коту в грудь.
— Да я ем в три рта, а всё никак не набираю! Да ещё и нагрузки постоянные. Но не судьба мне быть высоким и сильным, как ты. Видать, придётся обаянием брать! — усмехнулся Кота.
— В этом тебе всегда не было равных. Ну что? Пойдём за остальными?
— Да, пожалуй… — ответил лев, поправляя сумку на плече.
Несмотря на тёплые чувства в их разговоре, оба ощущали, что как раньше уже не будет. Но… вдруг будет ещё лучше?
* * *
Диззи, Кову и Вольф сидели за большим столиком, что-то активно обсуждая. Когда Лео подошёл к столу, волчица со львом смеялись над чем-то сказанным Вольфом. Лео всегда говорил, что у волка хорошее чувство юмора, пусть и весьма сдержанное.
— Ну, как ты? — сразу спросил он, адресуя вопрос Лео.
— Порядок. Нам с Котой многое надо наверстать, но я рад, что братик снова рядом.
Лео сел рядом с Вольфом, а Кота присел к Диззи и Кову, несмотря на то, что у Вольфа и Лео было ещё одно свободное место.
— Обсудим работу детальнее. Теперь это не просто взять парней с улицы. Лео — брат Коты. И как я понимаю, куда он, туда и Вольф?
— Это работает и в обратную сторону. Но да, ты прав, — ответил лев.
— Тогда вы должны знать, что дело, на которое мы идём, действительно может быть очень опасным. Возможно, даже смертельно опасным. Вступая к нам в команду, вы должны трезво осознавать риски… — начал Кову.
— Но помните и о том, что мы попытаемся любыми силами защитить вас в случае чего. Даже ценой собственной жизни. И надеемся на столь же высокую самоотдачу и с вашей стороны. Мы ведь не просто нанимаем вас. Если вы хорошо себя проявите, мы примем вас в команду навсегда. В Артель Свободы. У вас будет дом, работа, деньги и… семья, стало быть. От вас мы потребуем многого, но и многое готовы дать сами. Вы согласны? — закончила Дизз
— Конечно, согласны! Таких безумцев как мы ещё поискать надо!
— Какие бы опасности нас не ждали, мы не отступим! К тому же постоянная работа и дом нам сейчас действительно очень нужны, — добавил Вольф, глядя глазами-рубинами на друга.
— Значит, сработаемся! — заключил Кову.
— Так, тогда не теряем времени. Уже вечереет, а нас ждёт капитан Англхорн. И приключения! Выпьем по чарке вина в дорогу и выдвигаемся. Ребят, вам…?
— Красное полусладкое, — отозвался Лео.
— Белое сухое, — отозвался Вольф.
Дизз кивнула, отправившись делать заказ.
* * *
Осушив бокалы, команда новым составом выдвинулась в порт. По пути Лео и Вольф о чём-то оживлённо болтали. Дизз с Кову решили, что к этому трёпу на фоне им долго придётся привыкать. Однако все разговоры в миг стихли, когда они наконец-то дошли до стоянки кораблей и увидели Ловца. Огромный двухлинейный корабль, окрашенный в тёмные цвета, с массивными белыми парусами.
— Какой здоровый… — сказал Лео в изумлении.
— Ага! Мне бы такой! — мечтательно сказала Дизз.
— Да на что тебе такая громадина? Знала бы ты, сколько с ним хлопот… — раздался голос позади.
Обернувшись, команда увидела капитана Англхорна. Только вот теперь его едва ли можно было узнать. Светлые намытые волосы теперь игриво блестели в свете опускающегося солнца. Излишки шерсти на лице были аккуратно сострижены, а провонявшая солью одежда сменилась на роскошный зелёный камзол.
— Я всё же хотела бы попробовать. Так мы готовы к отплытию?
Волк достал из кармана узорчатый серебряный портсигар и извлёк оттуда слегка помятую самокрутку.
— Можете занимать каюты, господа. Отправляемся через несколько минут. Ваши вещи уже доставлены в комнаты, — проговорил Англхорн, с довольным видом прикурив сигарету.
— Мы привели двоих помощников. Говорят, что хорошо ладят с кораблём, — сказала Дизз, указывая на Вольфа и Лео.
Они поклонились капитану, на что тот одобрительно кивнул, выдыхая дым.
— Что ж, ребята выглядят крепкими. Будем думать, справятся. Я тоже нашёл несколько порядочных молодцов. За сим прошу на борт!
Вольфу и Лео, как новеньким, была дана честь подняться первыми. За ними на палубу ринулся Кота, тряся рюкзаком и сумкой. После него к трапу подошла Дизз? и Англхорн галантно подвёл её за руку со словами:
— Дамы вперёд.
Волк собрался было идти вслед за Дизз, но перед ним резко возник Кову. Генри чуть не свалился в воду, столкнувшись с широким плечом льва. Когда вся команда Торрез оказалась на палубе, капитан Ловца злобно поправил воротник и отдал команду к отплытию, последним поднявшись на борт. Встав вместе с Дизз и Котой на капитанском мостике, Англхорн увидел, что по палубе вместе со всеми носятся два цветастых новичка, всячески помогая матросам.
— А трудолюбия им не занимать… — усмехнулся волк.