Литмир - Электронная Библиотека

— Побойтесь бога, — перекрестилась она.

— Почему я должен его бояться? Я не труслив. И потому остаюсь.

— Вы остаетесь?!

— Почему это так удивляет вас? Я приехал жениться. Я влюблен в вас с детства. Вы так очаровательны! Как я могу оставить вас? Чтобы вы достались кому-нибудь другому? Вроде Генриха Гиза. Я умру от ревности.

— Вы страшный человек, — потупилась Маргарита. — Вы понимаете, что произошло с вашей матерью?

— Я значительно страшней, чем вам кажется, — признался он. — Вы мне дали понять, что отступать некуда. Здесь могила самого дорогого для меня человека, и я остаюсь здесь,

— Тот, кто греется слишком близко к огню, Генрих, рискует обжечься.

— Но тот, кто не рискует, ничего не добивается. Вы меня вполне устраиваете, Марго. Вы и красивы, и умны.

— Главное, чтобы вы устраивали Карла. Этот брак нужен ему. Вы женитесь не на мне.

— Вы рано топаете на меня ножкой, дорогая, — улыбнулся Генрих. — Женщинам положено топать на мужей ножками после свадьбы. У вас все впереди.

— Я вас ненавижу!

— Не все ли равно, в каком качестве быть посмешищем? — пожал он плечом. — Только над отступающими и трусами смеются значительно громче. Видите, как мы мило признались друг другу в своих искренних чувствах. Думаю, что не многие влюбленные столь откровенно объясняются перед свадьбой. Ведите же меня к королю, дорогая. Я еще не имел чести быть представленным вашему брату.

И Генрих Наваррский подставил Маргарите согнутый локоть. Однако его невеста не заметила жеста Наварры. Разгневанная, с гордо поднятой головой, она направилась к кабинету короля.

А вечером Маргарита закатила матери истерику.

— Вы обещали мне, — кричала принцесса, — что он сам откажется от свадьбы! А он и не подумал!

— Что поделаешь, если он абсолютный мужлан, — с грустью констатировала королева. — Грубый и неотесанный деревенщина, у которого нет ни сердца, ни чувства собственного достоинства, ни фамильной гордости. Но ради счастья своей дочери я готова совершить невозможное. Я кое-что придумала еще. Гибель матери должна была разжечь в Наварре ненависть. Теперь мы попробуем его как следует напугать. Он все равно откажется от твоей руки, дочка. Я его заставлю это сделать!

III. ПОД ЗНАКОМ СОЗВЕЗДИЯ РАКА
Еретик Жоффруа Валле - _54.jpg

В незапамятные времена папа Пий V, который носил тогда мирское имя Антонио Гислиери, был учеником булочника. Плохо замешанное тесто или не вовремя вытащенные из печи булочки вызывали у его учителя и хозяина профессиональное раздражение. И случалось, что пекарь употреблял деревянную скалку не по ее прямому назначению. Где ему было предвидеть, что из сопливого ученика со временем вырастет великий инквизитор!

В жизни везет тем, кто умеет смотреть вперед. Бедняга булочник этим даром не обладал. Он подчас ошибался даже в том, как станут раскупаться придуманные им новые булочки. Просчет с учеником обошелся булочнику значительно дороже всех выпеченных за двадцать лет изделий. Антонио Гислиери полной мерой расквитался со своим учителем, едва стал делать первые шаги в инквизиции.

— Булочник, — сказал он, подвесив своего учителя на дыбе и разведя под его голыми пятками горящие угли, — ты систематически подмешивал в тесто зелье, которое возбуждает в людях низменные страсти. И теперь ты умрешь.

— Я никогда ничего не подмешивал в тесто! — орал булочник. — Вы сами видели, что я ничего не подмешивал!

— Зря упрямишься, булочник, — огорчался Антонио. — Тебе придется во всем признаться.

В конце концов булочник, разумеется, признался. Он подробно рассказал, как на протяжении двадцати лет подсыпал в тесто порошки, которые способствовали возбуждению плоти.

Деяния папы римского Пия V, который прошел суровую школу инквизиции, необыкновенно возвысили его авторитет и укрепили могущество христианской церкви. Спорить с папой или хотя бы высказывать при нем собственное мнение граничило с самоубийством.

Понятно, какой переполох вызвало в Ватикане появление двух французов, посмевших оказать сопротивление папской охране. Да еще один из них кощунственно выкрикивал в адрес папы различные непристойные выражения.

— Мне трудно предположить, что вы столь отважный человек, — сказал папа Базилю, когда того усадили в пыточной камере в кресло следующего. — Отвага имеет свои пределы. Дальше идет глупость. Как вас зовут, молодой петух?

— Меня зовут маркиз де Бук, — ответил Базиль. — Я приехал к вам по поручению французского короля, который...

— А как зовут вас? — обратился папа к Жоффруа Валле.

— Жоффруа Валле, ваше святейшество, — ответил Жоффруа. — Я прошу вас проявить милосердие к моему юному другу, который наговорил в горячности того, о чем сейчас искренне сожалеет.

— Да ни капли я не сожалею! — возразил Базиль. — Все идет так, как надо.

— Не сожалеете? — удивленно спросил папа. — Чего же вы хотите?

— Сказать вам в глаза то, что я о вас думаю, ваше святейшество, — дерзко ответил Базиль. — Но сначала вы должны выслушать то, что передал вам мой король. И удовлетворить его просьбу.

— Больше ничего? — ласково поинтересовался папа.

— Больше ничего, — подтвердил Базиль. — Король Франции Карл Девятый просил передать вам, что вы останетесь довольны французскими католиками. Для изведения крамолы хороши все средства.

— Брависсимо! — воскликнул папа. — Как я должен это понимать?

— Вы должны, — сказал Базиль, — дать согласие на брак принцессы Маргариты с Генрихом Наваррским.

— Выходит, я что-то должен французскому королю, — грустно констатировал папа. — Чтобы он успешно извел у себя крамолу. В данном случае для изведения крамолы предлагается обручение католички с еретиком. И меня обязывают благословить сие непотребство. Что же последует дальше?

— Вероятно, новая война, — вставил со своего кресла Жоффруа Валле.

— Что? — глянул в его сторону папа. — Вот с вас-то мы, милейший, и начнем. А ваш дружок полюбуется и послушает. Вам никогда не приходилось испытывать, как из вас вытягивают жилы?

Легко хлопнув в ладоши, папа подал знак, и четверо подручных палача, освободив Жоффруа от кресла, стали его раздевать.

— Кровопивец! — закричал Базиль. — Ты не сделаешь этого!! Отпустите его! Вампир! Ты называешь себя наместником Христа на земле, но на самом деле замещаешь сатану!

— Откройте ему рот и вырвите то, чем он глаголет свои мерзкие непристойности, — вздохнул папа.

Казалось, уже ничто не могло спасти Базиля и Жоффруа Валле. Но в ту минуту, когда палач с клещами приблизился к креслу следующего, Базиль крикнул:

— Я родился под знаком созвездия Рака, папа!

И произошло чудо.

— Стойте! — поднял руку первосвященник.

Палачи замерли в том положении, в каком их застал суровый окрик.

— Чем вы можете доказать, что родились под знаком созвездия Рака? — мрачно спросил папа.

— Пусть меня освободят, — сказал Базиль. — Я приведу тебе доказательства.

Движение руки — и кресло следующего выпустило Базиля из своих объятий.

— Я долго ждал этой минуты, — проговорил Базиль, направляясь к возвышению, на котором восседал папа. — Наконец-то я имею возможность сказать тебе все, что о тебе думаю. Сказать и от себя и от моей матери, той безвинной женщины, которую ты подло замучил.

На ходу Базиль расстегнул камизоль и извлек кожаный мешочек, в котором хранил бриллиант. Тот самый бриллиант, который достался ему от матери.

Базиль не помнил свою мать. Но тетка, мать его двоюродной сестры Франсуазы, передавая ему бриллиант, рассказала, кому принадлежал бесценный камень и в чем заключено его волшебное свойство.

— Ты узнаешь этот камень, папа? — спросил Базиль, приблизившись к возвышению, на котором сидел первосвященник.

— На свете существует множество драгоценных камней, — осторожно ответил Пий V. — Почему я должен поверить тебе, что это и есть тот самый камень?

47
{"b":"839069","o":1}