Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Буду откровенен, она крайне мне приглянулась. И для меня стало бы истинным счастьем, если бы я вдруг увидел ее в рядах своей прислуги. Она хорошо обучена и…

– Можете не продолжать, – хитро улыбнулся Адарин Легар. – Считайте, что с этого момента она ваша. – Его нетрезвый взгляд вдруг обрел пугающую ясность. – Чуть позже я отдам соответствующие распоряжения по этому поводу.

– Моя благодарность вам безгранична, – поклонился Валес, на сей раз не почувствовав ущемления собственной гордости. По лицу его расползалась кривая ухмылка, которую он теперь едва ли в силах был сдержать.

– Полно, – небрежно отмахнулся граф, вновь стремительно утрачивая интерес ко всему, кроме окружавших его видов. – Этот пустяк – меньшее, что я способен для вас сделать.

Спускаясь с башни, он с трудом совладал с собой, чтобы не перейти на бег или не начать вприпрыжку пересчитывать ступени каменной лестницы. Не хватало только, дабы кто-то увидел, что хозяин замка ведет себя, как неразумное дитя, получившее долгожданную игрушку. Он даже представить не мог, что все окажется настолько просто. И радость от этой маленькой победы затмевало лишь предвкушение грядущей ночи. Уж теперь-то он позабавится с этой… Как там ее зовут? Ривельтиной? Хотя кому на самом деле, особенно теперь, интересно ее имя? Отныне, стоит ему пожелать, она станет кем угодно. Даже одной из его собак. Простолюдинка обязана благодарить и за эту милость.

Пребывая в прекрасном настроении, Валес отправился прогуляться по своему жилищу, меж тем отлично понимая – его ожидает очень долгий день. Вечером, когда граф за ужином намекнул ему, что сдержал обещание, хозяин замка поднялся в ту самую комнату, откуда привык любоваться своими владениями. Перед этим он, конечно же, не забыл приказать одному из слуг, чтобы тот тайно привел к нему девушку после наступления темноты.

Чем больше он об этом думал, тем более становился уверен – его дальний родственник вовсе не способен был уделять служанке должного внимания. Уж он-то, Валес Стенкар, точно сможет как следует о ней позаботиться. Покажет ей замок, темницу, где она проведет остаток жизни, даст насладиться видами из этой комнаты. Но перед тем ознакомит с главной достопримечательностью здешних краев. Той, что находилась у него в штанах.

При этой мысли мужчина усмехнулся.

Новый шорох из тех, что все прошедшее время окружали его, послышался теперь из груды хлама справа. Прежние же чуть усилились. А вместе с ними стал более различим запах разложения. Но хозяин замка был столь поглощен ожиданием, что совсем этого не заметил.

Где-то далеко за дверью послышались тихие шаги, которые с каждым мигом становились все громче. Вместе с этим в сладостном предвкушении быстрее билось и сердце Валеса. Он почти яростно сжал подлокотники кресла, тем самым призывая себя к терпению. Тем более ждать оставалось совсем не долго.

Наконец на пороге небольшой комнаты возник один из его слуг. Прямо за ним, в страхе сцепив руки перед собой, кротко стояла та самая девушка. Она покорно склонила голову перед своим новым господином, не смея даже взглянуть на него.

При виде нее мужчина забыл обо всем. Теперь, в полумраке, она выглядела еще более привлекательной. Тонкая кожа светилась некоей благородной белизной. Платье приятно подчеркивало формы изящного тела. Чуть припухшие губы соблазнительно выделялись над маленьким подбородком. А еще от нее тянуло слабым, но от того казавшимся даже более восхитительным ароматом цветов.

Единственным желанием Валеса было теперь, чтобы верный слуга поскорее убрался отсюда, плотно прикрыв за собой дверь. Тот, будто прочитав мысли хозяина, вывел гостью вперед и поспешил удалиться.

Поднявшись с кресла, он подошел к девушке. Затем коснулся пальцами ее подбородка, заставляя посмотреть на него. Она смиренно подчинилась.

– Значит, ты – Ривельтина? – спросил он, сам при этом удивляясь, с какой стати все же запомнил ее имя.

– Да, господин, – пролепетала она.

– Полагаю, тебе уже известно, что Адарин Легар передал тебя мне?

– Да, – вновь ответила жертва.

– Отныне ты – моя собственность, – твердо произнес мужчина.

На сей раз она промолчала.

– Понимаешь, что это значит?

– Я… догадываюсь.

– Хорошо, – удовлетворенно кивнул он, наслаждаясь чужой слабостью и той полнотой власти над человеческой жизнью, которую сейчас ощущал. – Ты обязана делать все, что я скажу. Исполнять все приказы и прихоти. Потому я хочу, чтобы ты подошла к кровати и сняла с себя платье.

Повинуясь, она сделала несколько шагов вперед, повернулась к нему, но на этом все и закончилось. Замерев, она лишь что-то прошептала, так тихо, что Валес не смог этого расслышать.

– Что? – спросил он, теряя терпение.

Девушка робко повторила произнесенное ею ранее. Однако он снова не сумел разобрать ни слова.

– Если хочешь что-то сказать, говори громче, или заткнись вовсе. Все равно ты не в силах ничего…

– Может, вместо того чтобы провести эту ночь со мной, ты просто сдохнешь? – Ее голос гулким эхом отразился от стен, изменившись до неузнаваемости.

В ней больше не было ни намека на страх и покорность, которые она все это время мастерски изображала. Хозяин замка невольно отпрянул, чувствуя, как внутри у него расползается липкий холод. Улыбка, ныне игравшая на ее устах, выглядела какой-то неестественной, полной надменности и леденящего презрения. Не так должна была улыбаться безропотная служанка, оказавшаяся в покоях лорда.

Несколько мгновений Валес молча наблюдал за ней, но вскоре пришел в себя. Все его прежние эмоции быстро затмила злоба. Да что позволяет себе эта безродная девка? Так разговаривать с ним, тем, кому в этих краях принадлежало все живое?!

С искаженным ненавистью лицом он двинулся вперед, протягивая руки к шее жертвы. Однако в этот момент в комнате что-то изменилось. И Валес Стенкар всем своим существом ощутил эту перемену. Время будто замерло. Где-то вдалеке за окном пронзительно вскрикнула ночная птица. Сонм шорохов, слышимых и прежде, заглушил все окружающие звуки, а потом вдруг стих. В наступившей тишине из-под широкой кровати, скалясь и угрожающе рыча, медленно вылез огромный пес. Не отрывая своих пылающих глаз от мужчины, он подошел к девушке и послушно замер рядом с ней.

– Что здесь происходит, Ривельтина? – все еще пытаясь изображать строгость, спросил он. Впрочем, теперь из-за нахлынувшего ужаса у него получалось не слишком убедительно.

– Думаю, суть вы уже должны были понять, – вновь усмехнулась девушка. – Я пришла за вашей жизнью. Да и зовут меня, само собой, вовсе не Ривельтина.

– Ты – убийца?

– Ваша проницательность не знает границ, – отвесила издевательский поклон она. – В силу некоторых обстоятельств смею допустить, что я – одна из лучших в своем деле.

– Значит, тебя подослал Адарин, – сокрушенно вздохнул Валес.

– Поверьте, граф здесь совершенно ни при чем. Как он и поведал вам сегодня утром, я примкнула к числу его слуг около трех недель назад. Когда узнала о том, что он, по обыкновению, снова собирается отправиться в ваш замок.

– Ты подслушала наш разговор?

– Можно сказать и так. У меня свои способы узнать, что мне нужно. А потому мне ведомо обо всем, что творится в замке.

– Так чего же ты ждешь? – в бессильной ярости спросил мужчина.

– Наслаждаюсь моментом, – пожала плечами собеседница. – Так же, как вы прежде наслаждались мучениями слуг и редких путников, оказавшихся в вашей темнице. Поверьте, избавить мир от такого ублюдка – истинное удовольствие.

– Постой. – Валес вдруг заметил нечто странное. – Этот пес! Он кажется мне знакомым!

– Вы правы, – согласилась она. – Его зовут Гром. Один из ваших питомцев, помните?

– Вздор! Никто из них никогда не стал бы подчиняться чужаку!

– Само собой. Ни он, ни остальные. По крайней мере, когда в них теплилась жизнь.

Стоило ей произнести это, как из-под кровати появилась целая свора собак. Еще одна из них пряталась за креслом. Другая – в ветоши справа от него. Они медленно обступили мужчину полукругом, лишая последней возможности к бегству. Их глаза светились в темноте, словно раскаленные угли. С длинных острых клыков стекала вязкая слюна.

3
{"b":"838009","o":1}