Литмир - Электронная Библиотека

Что бы ни случилось, пламя французского Сопротивления не должно потухнуть и не потухнет. Завтра, как и сегодня, я буду говорить по радио Лондона…

«Так вот куда подевался де Голль», – подумал Филипп, прослушав речь по радио.

Мишель ещё год назад составил подробную характеристику на этого полковника, занимавшего должность секретаря Высшего военного совета Постоянного комитета национальной обороны, командовавшего танковыми подразделениями 5-й французской армии.

«Случись война в Европе, а она случится, – говорил Контане, – этот полковник может возглавить Сопротивление. Поверьте, Филипп, англичане и их союзник Соединённые Штаты будут с ним сотрудничать. Маршал Петен стар и слаб, а полковник де Голль бодр и энергичен…»

Выпив коньяк, Филипп закурил и заказал ещё рюмку.

– Простите, месье, а какой сегодня день? Число какое?

– Вторник, восемнадцатое июня сорокового года.

– Спасибо, месье. И запомните раз и навсегда. Вы не слышали ни-че-го по радио. Иначе вам с нами несдобровать.

– А что такого?

– С сегодняшнего дня начинает своё существование сопротивление «бошам».

Бармен улыбнулся:

– О нет, месье, это началось ещё раньше.

– Ах да, я забыл, это же старая добрая традиция – враждовать с ними ещё со времён Седанской катастрофы и Великой войны…

– Именно так, месье, и в честь этого знаменательного события я вас угощаю. Надеюсь, вы не донесёте на меня в гестапо?

– Предлагаю распить бутылочку.

– Согласен.

– Меня зовут Филипп.

– Анри Дюмилье, с вашего позволения.

И оба расхохотались.

– Анри, вы же местный?

– Да.

– В таком случае вы можете мне помочь.

– Слушаю вас.

– Мне необходимо найти доктора Мате, Анри Мате.

– Отличный доктор.

– Вы его знаете?

– Да, он служит в госпитале Святой Катерины.

– Замечательно! Не могли бы вы завтра отправить туда смышлёного мальца с запиской к доктору?

– Легко.

– Вот и чудненько, ваше здоровье.

– Благодарю.

Филипп и бармен, он же хозяин кафе, поняли, что они одного поля ягоды. Единомышленники.

Утром в госпитале к доктору Мате в сопровождении старшей сестры Элен Бисе подошёл мальчонка лет десяти.

– Вот, доктор, вас искал.

– Меня? – удивился Анри.

– Да, вас. Сказал, по очень важному делу, а по какому – молчит.

– Слушаю вас, месье, – с серьёзным лицом сказал доктор.

– Вам привет из Парижа! Спрашивают о состоянии здоровья мадемуазель, которую вам оставили на попечение. Это на словах. И вот ещё записка.

Проговорив всё это и сунув опешившему Мате в руки клочок бумаги, малец убежал. Доктор прочитал записку.

– Элен, у меня на сегодняшний вечер запланирована операция…

– Да, месье доктор.

– Подмените меня, я уверен, вы справитесь.

– Хорошо, месье.

– Да, и я бы вас попросил никому не рассказывать о визите молодого месье.

Элен улыбнулась. С доктором Мате они работали вот уже десять лет.

– Я могу обидеться.

Увидев, что Элен не шутит, доктор стушевался:

– Простите мне эти слова, нынче время такое, сами понимаете.

А в семь часов вечера он пришёл в кафе, где его ждал Филипп. Тот сидел за столиком у окна и пил кофе, перед ним стоял цветок. Это был условный сигнал, по которому доктор узнал автора записки.

– Добрый вечер! Анри, будь любезен, принеси мне бутылку анжуйского, сегодня я не дежурю.

И он взглянул на Филиппа:

– Итак…

– Мишель справляется о состоянии здоровья мадемуазель.

– Передайте ему, что она ещё слаба и её рвёт.

– Насколько всё серьёзно?

– Не настолько, чтобы можно было опасаться за её жизнь.

– Я их общий друг и даже знаю её больше, чем его. Друг семьи.

– Даже так… Вы сами всё увидите.

– Когда я смогу её навестить? Мишель прислал меня за ней.

– О её транспортировке не может пока идти речи. А увидеть можете хоть сейчас.

Филипп достал из внутреннего кармана пиджака фото Мишеля и Дарьи и показал Анри:

– А это чтобы вы не сомневались.

Взглянув на фотокарточку, доктор с облегчением выдохнул и сделал глоток вина.

– Понимаю ваше состояние, – продолжал Филипп, – время.

– Да уж, это время. Чем сейчас занимается Мишель? В последний раз, когда я его видел, он пытался выбраться из города.

– На полпути к Парижу его остановил мотоциклетный разъезд генерала Гёпнера. А так как он представился сотрудником парижской газеты, то ему пришлось стать «летописцем» победоносного шествия четвёртой танковой армии.

– Вот как…

– Ещё хуже, дабы не быть расстрелянным как шпиону, он умелым манёвром обошёл артиллерийскую засаду и уничтожил её. Гёпнер снял после этого со своей груди Железный крест и вручил ему при всех.

– Стало быть…

– Да, именно, пришлось пойти на контакт с врагом и послужить рейху. Теперь он находится на легальном положении.

– Но это не означает, что он продался врагу. Наоборот, это позволяет нам быть своими среди чужих.

– Нам?

– Да, после вчерашнего выступления по радио Франция оказалась разделённой на две части.

– И вы?

– Истинный патриот.

– Я тоже.

– Вот и славно. А теперь идёмте к мадемуазель.

Они пришли в госпиталь. Там было много тех, кто пострадал во время налёта люфтваффе. Анри провёл Филиппа к Даше. То, что увидел Филипп, его сильно опечалило. Некогда цветущая девушка неподвижно лежала на боку и была бледна как мел. Лишь сокращения тела во время вдоха выдавали, что Даша жива. Глаза были закрыты.

– Я уже говорил Мишелю, что ей необходимо от двух недель до трёх месяцев, чтобы прийти в норму.

– Да, я понимаю. А что потом?

– Курс хвойных ванн с применением корня валерианы, корня пиона, травы мелиссы и хмеля.

– Я могу на вас рассчитывать?

– Само собой разумеется. Да, и ей необходим полный, вы слышите, полный покой!

– Какие могут возникнуть осложнения?

– Об этом ещё рано говорить, но, забегая вперёд, скажу. Последствия контузии разнообразны – от временной утраты слуха, зрения, речи с последующим частичным или полным восстановлением до тяжёлых нарушений психической деятельности. Глухонемота. В её же случае, а у неё наблюдается сотрясение мозга, часто возникают затяжные психические расстройства, головокружения, головные боли, раздражительность, несдержанность. Но, повторюсь, это предварительно, и говорить об этом рано. Надо, чтобы она пришла в сознание.

– Да, я понимаю, вы извините меня за мою несдержанность.

– Всё хорошо. Не волнуйтесь, я о ней позабочусь и приложу максимум усилий и опыта, дабы поставить её на ноги. Поезжайте к Мишелю и расскажите всё, что увидели и услышали тут.

– И ещё…

– Слушаю вас.

– Вы слушали радио?

Мате смутился от этого вопроса, и Филипп увидел это.

– Можете не отвечать, и так всё ясно. Значит, я могу рассчитывать и в этом на вас.

Они пожали друг другу руки, а на следующее утро Филипп уехал в Париж. В назначенный ранее нечётный день он пришёл в кафе и стал ждать Мишеля. Тот явился минута в минуту, являя собой образец пунктуальности.

– У меня для вас не совсем хорошие новости.

– Что, всё настолько плохо?

– Не совсем как я сказал, она жива, и слава богу…

Мишель удивился этим словам.

– Её наблюдает доктор Мате, в общении с ним я убедился в его профессионализме, и, если учесть, что с момента её травмы прошло не так много времени, и, опять же, надо учесть и характер травмы… Короче, на выход из того состояния, в котором она находится, понадобится до трёх месяцев, и это с учётом реабилитационного курса. Так что не раньше чем через полгода наша красавица будет радовать нас своей непосредственностью.

– Нечто такое я и предполагал. К сожалению, я уже имел дело с подобной травмой.

– Понимаю. Пока мадемуазель выздоравливает, у нас с вами есть чем заняться.

– Вы о речи де Голля?

– Тише, безумец, вы погубите нас. Вы в деле?

– Ещё как.

– Я тоже зря время не терял в Орлеане и нашёл единомышленников, доктор один из них.

8
{"b":"836135","o":1}