Литмир - Электронная Библиотека

— Жри, сволочь, — простонала Лэйнор, бессильно опускаясь на землю, и в этот момент пес прыгнул на нее.

Инстинкт самосохранения пересилил затуманенный рассудок, Лэйнор перекатилась, уворачиваясь от нападавшего, и выхватила оружие.

— Прочь! — крикнула она, наводя пистолет, и встретилась взглядом с собакой. Серые глаза, понимающие и совсем человеческие.

Пес тихо взвизгнул, мотнул головой, в несколько прыжков пронесся мимо Лэйнор, но остановился и оглянулся на нее. Карета, запряженная странными созданиями, стояла неподалеку: потеряв пассажирку, она потеряла и цель движения.

Пес взвизгнул еще несколько раз, коротко, настойчиво, как будто приглашая Лэйнор следовать за ним. Он нетерпеливо перебирал огромными лапами, и, как только Лэйнор сделала несколько неуверенных шагов в его сторону, рванул куда-то в лес.

Борясь с усталостью и дезориентацией, Лэйнор бежала за псом, утратив ощущение времени и расстояния, стараясь не потерять пса из виду и не упасть посреди леса. Пес словно понимал ее состояние и ждал ее, оглядывался и призывно подвывал. Неожиданно лес расступился, и Лэйнор увидела старую станцию и свой автомобиль. Почти падая, залитая кровью, руками, потерявшими чувствительность, Лэйнор рванула дверь машины, бросила пистолет на сиденье и схватила мобильный телефон.

Райан. Если ей не суждено отсюда выбраться, то его необходимо предупредить. Хэллет не получит сигнала, отправится в Скотланд-Ярд, Райан раскрутит дело Дурсли, но есть еще кое-что очень важное…

Она свалилась возле машины и не помнила, как набрала номер. В трубке раздался характерный треск ожидания соединения и затем — длинные гудки, неуверенные, грозившие прерваться в любой момент.

На том конце невидимой линии трубку никто не брал, но Лэйнор внезапно почувствовала облегчение. Ее по-прежнему бил озноб, но к ней вернулось ощущение реальности. Соединение прекратилось, и Лэйнор повторила набор. Снова зазвучали гудки, и этот звук, такой привычный и раздражающий в ее мире, сейчас был как единственная связующая ее с этим миром нить.

Могильный холод отступил, голоса из прошлого исчезли, связь с Лондоном опять оборвалась, и Лэйнор снова нажала на вызов. Ей было важно слышать этот тоскливый, безнадежный, срывающийся позывной.

Пес сидел рядом. Увидев, что Лэйнор смотрит на него, он осторожно, стараясь не напугать ее, подошел ближе и ткнулся носом в раненную руку.

— Знаю, — измученно улыбнулась Лэйнор, — но сейчас не время, приятель. Давай-ка убираться отсюда. Хотя, может быть, ты не хочешь? Ты живешь здесь?

Пес мотнул головой.

— Ну, тогда забирайся, — Лэйнор поднялась на ноги и открыла заднюю дверь, и пес несколько раз встряхнулся, пытаясь сбросить с шерсти налипшие листья.

— Наплюй, — посоветовала Лэйнор, — я не чище, а машину можно вымыть. Ты извини, собак у меня никогда в жизни не было, поэтому надлежащий уход я тебе не гарантирую, но хотя бы покормлю. Ты уж, пожалуйста, потерпи до дома, не слопай меня по дороге, идет?

Пес запрыгнул в машину. Он был так огромен, что с трудом уместился на заднем сиденье джипа.

— Давай-ка мы сделаем вот что, — предложила Лэйнор, включая радио. Из динамиков донеслось шипение вперемешку с далекой музыкой. Пес недовольно заворчал. Лэйнор тоже поморщилась, но звук не выключила.

— Не знаю, что это все значило, но, похоже, наши миры вступают в какой-то неясный конфликт. Кажется, уверенного приема не будет, поэтому придется потерпеть.

Она завела машину, включила фары, осторожно развернулась и аккуратно поехала по ухабистой дороге.

-2-

31.10.1993 22:10

Девяносто девятый день побега

Да, с ножом, конечно, вышло некрасиво. Получается, что я его беззастенчиво стащил из багажника. А потом закопал.

— Как бы то ни было, приятель, — маггла на секунду обернулась назад, — а ты меня спас. Не пойму, от чего именно, но мне пришлось несладко. Почему ты это сделал?

Так получилось, леди. Не стоит благодарности.

— Ладно, ладно, ты благороден и не мог оставить меня в опасности. Как бы мне тебя назвать? Ясон? А может, Тесей? Ты же вывел меня из лабиринта. Или нет, Сальвадор, в конце концов, ты настоящий спасатель. Извини, твоей породы я не знаю, но вроде бы ты чем-то похож на ньюфаундленда. И не надо возмущаться, привыкнешь.

Отчаянная маггла. Была на волосок от смерти — и шутит, как ни в чем не бывало. Зачем она приезжала в Хогвартс? Ведь ждали других гостей?

Разбитая дорога кончилась, джип выбрался на асфальт и увеличил скорость. Доносящиеся из динамиков звуки стали менее хриплыми и более узнаваемыми.

— Подрыхни пока, через час будем дома. Только постарайся не свалиться, если мне вдруг придется резко тормозить.

Леди, это все такие мелочи! И все-таки, что же вы искали в школе? И что же вы нашли, раз вас отпустили на верную гибель? Или причина не в вас, а в том, что в Хогвартс наведался совсем уже незваный гость в моем лице?

В машину ворвалась веселая музыка.

— Это замечательно, Сальвадор, — маггла сделала звук громче. — Понимаю, это не понравится твоим собачьим ушам, но зато поможет мне не заснуть. Опрокинуться в кювет малоприятно, поверь моему опыту.

Наверное, любая собака бы сейчас повыла.

— Ты еще и в ноты попадаешь, — восхитилась маггла. — А ты действительно уникальный пес. Ты точно ничей?

Главное — свободный... самому не верится до сих пор.

— Хорошо, я тоже не буду ограничивать твою волю. Только давай договоримся, коттедж мне не принадлежит, поэтому на улицу, сам понимаешь…

Ну, знаете, леди!.. Предположить, что я буду метить территорию? Хотя не без оснований. У вас и правда не было собаки?

А Сохатому вы бы понравились.

— А ты гордый, — засмеялась маггла. — Условились, пакт о ненападении! А ведь ты еще и уши. За отсутствием Хэллета будешь справляться с ролью критика моих нелепых версий. Конечно, создается впечатление, что ты понимаешь все, что я говорю.

Понимаю, леди. Но придется делать вид, что я всего лишь пес.

Зачем меня к вам занесло? Жрать хочется. И поспать хотя бы раз в тепле и под крышей. В Азкабане тоже есть крыша, но там не сон… там ад. Даже и не вспомню, а спал ли я по-настоящему хоть раз за все эти двенадцать лет.

Хотя нет, это все мое любопытство. Что же вам было нужно в Хогвартсе?

— Диапазон эмоций у тебя богатый. В таком случае это будет первое дело, раскрытое в тандеме с собакой.

Лестную же вы мне отводите роль. Надеюсь, мордой в чье-то грязное белье вы меня тыкать не собираетесь?

А собственно, Блэк, чем ты недоволен? Приютили, обогрели, грозились накормить. Скажи спасибо, что тебя не пристрелили. Нечего было скалиться и облизываться… Шутник.

— Отдам тебя потом Райану в Скотланд-Ярд… не хочешь?

Извините, нет. А Скотланд-Ярд звучит заманчиво. Значит, вы и есть тот самый полицейский, леди. Маггловский полицейский.

Тогда я знаю, почему вы здесь.

А поспать не получится… Прошлый раз неожиданно «выбило» из собачьего облика. Удивится же эта железная леди — беглый преступник сам пришел. И лег. В гостиной. На коврик…

— Да не возмущайся ты так!

Какое тут возмущение! Как бы сейчас не «потерять лицо», то есть морду. Реакция у нее — как у игрока в квиддич. Не хотелось бы получить пулю. Хотя с чем сравнивать — все лучше, чем Азкабан.

Только Гарри в смертельной опасности. А я счастлив от того, что есть возможность просто вытянуть лапы.

А еще бы поесть.

Глупо, Блэк. Завтра будешь драть когтями дверь и будешь доволен, что тебя выпустили к кустам…

— Ну что ж, давай попробуем поработать.

Что ж, давайте попробуем, леди. Забавно, как вы будете гоняться за тенью.

А вы, может быть, посмеетесь, как за тенью гоняюсь я…

Будем квиты.

Сдавайте карты… Ваш ход…

Серия 6. Чувство магии

Sense of Magic

Муниципальный округ Стерлинг, Шотландия

-1-

01.11.1993 11:40

Расследование. Эпизод шестой

Ночь Лэйнор провела неспокойно. Она никак не могла отвязаться от директора Школы чародейства и волшебства, который таскался за ней с потрепанной чековой книжкой и преданно заглядывал в глаза. Лэйнор терпеливо объясняла Дамблдору, что с проблемой выдачи наличных по чеку стоит обратиться в операционный отдел. Больше всего ей хотелось добраться до кондиционера, включить его и избавиться от удушающей, изматывающей жары. Дамблдор в ее положение не входил и вел себя нахраписто, как коммивояжер. Лэйнор очень хотелось его убить, но Дамблдор ускользал от расправы.

26
{"b":"835989","o":1}