Литмир - Электронная Библиотека

Теотили взял кисть и на том же холсте набросал карту всего побережья, где проживали разные народы, находящиеся под властью ацтеков.

– Покажи мне точно, где ты видел этих искателей воды.

Зелёный Лист внимательно посмотрел на карту. Нашёл то место, где ручей впадает в бухту и где у него была сделана ловушка для лангуст.

– Это здесь, – сказал он, ткнув пальцем в рисунок. Затем, чтобы подчеркнуть значимость своих слов, добавил: – их каноэ были больше наших двух домов вместе взятых.

Как только Зелёный Лист закончил свой рассказ, его и его сына поблагодарили, а сам Теотили вместе с военачальниками на некоторое время задержались около картины, обсуждая некоторые детали. Художник изобразил всё, что услышал. Там было море и корабли. Старик с сыном, спрятавшиеся в зарослях деревьев какао, бухта и впадающий в неё ручей с прозрачной голубой водой, рыжебородые пришельцы в серебряных одеждах… Люди из окружения Теотили с изумлением смотрели на картину, которая уже этой ночью будет отправлена со специальным гонцом во дворец Монтесумы в Теночтитлан, где её будут внимательно изучать приближённые к Повелителю люди из Тлакопана и Тескоко. Теотили задал последний вопрос Зелёному Листу:

– А как выглядел тот, кто отдавал приказы? Тот, кто послал своих людей на берег. Ты можешь его описать?

– Я могу описать его, мой господин, – ответил Зелёный Лист, закрыв глаза и стараясь воспроизвести в памяти все детали. Потом он начал говорить: – Из одного большого дома вылез странный человек. Он начал что-то громко кричать, указывая на рыжебородых рукой. Он выглядел как их вожак. Нет! – Он и в самом деле был их вожаком, но каким – то очень странным, не похожим на наших правителей. Он был почти карликом… частью человека.

3

На палубе флагманской каравеллы люди в изношенных одеждах кормили лошадей. Этих огромных доселе невиданных животных приходилось связывать верёвками, чтобы они не свалились в море во время шторма. Каждую лошадь обслуживали два человека. Они кормили их травой. Подошла небольшого роста женщина с ведром, в котором был какой-то белый порошок. Наверное, мука. Накормив животных, она зачерпнула из ведра и сама съела немного порошка. Королевский вымпел изящно развевался на мачте корабля вместе с флагом Эрнана Кортеса. В носовой части корабля солдаты Кортеса смеялись, сидя за столом и что-то обсуждая:

– Самые лучшие женщины всегда достаются капитану, – недовольно пробормотал один из солдат.

– Ну и что? Так всегда было, – в унисон первому ответил второй, старый, солдат.

– Я думаю, что лучшие женщины всегда попадают к Портокарреро, только он сегодня какой-то угрюмый, – пошутил другой солдат, чем вызвал смех остальных.

Капитан Портокарреро, который находился там же, весело отмахнулся:

– Конечно, я становлюсь лучше и веселее всех только тогда, когда мне дарят поцелуй.

Все, кто были рядом, громко рассмеялись над капитаном и его шуткой. Кто-то воскликнул:

– Выпьем за Сантьяго! За золото! За золото и Сантьяго!

Капитан Портокарреро, красивый молодой человек с мечом, у которого была рукоятка из тончайшего толедского серебра, встал из-за стола, взял лампу, зажёг её и направился в специальную каюту, которая находилась ниже ватерлинии корабля. Там было очень темно, но масляная лампа в руках капитана давала немного света. Охранник вошёл в каюту вместе с Портокарреро и застыл у двери с копьём наготове. Лампа осветила группу женщин. У всех, кроме одной, были длинные косы, испуганные глаза и лица индианок майя. Свет лампы упал на высокую, изящную, смуглую как шоколад и очень красивую девушку с маленькой грудью, угадываемой под лёгкой искусно вышитой накидкой чёрно-рубинового цвета. Портокарреро подошёл к ней, схватил за волосы и попытался поставить её на колени, чтобы… чтобы доставить себе удовольствие. Девушка стала отчаянно сопротивляться. Солдат-охранник, находившийся позади капитана, выскользнул из каюты и прикрыл за собой дверь.

Капитан неистово закричал: “Ты моя рабыня, ты должна делать то, что я тебе приказываю!”. Вслед за этим он повалил сопротивляющуюся девушку на пол каюты и наступил сапогом ей на голову, продолжая кричать. Девушка ничего не понимала, но продолжала сопротивляться.

В этот момент Портокарреро почувствовал несильный удар сзади. Он в ярости обернулся, чтобы посмотреть на того, кто мог осмелиться его ударить и… и столкнулся взглядом с глазами другого человека.

Это были глаза Эрнана Кортеса, которые смотрели на капитана с не меньшей яростью. Насильник вздрогнул, втянул голову в плечи и бессильно опустил руки.

– Я не хотел… так получилось…

Кортес наклонился над девушкой и помог ей подняться с пола. Он передал несчастную охраннику и приказал отвести её в другое место. Потом он повернулся к Портокарреро и с долей возмущения сказал:

– Капитан армии Кастилии не ведёт себя с женщинами так, как позволяете себе Вы, сеньор. Это не достойно офицера! – После этих слов он ещё раз посмотрел на красавицу-пленницу и добавил: – Женщины – они как цветы. С ними надо обращаться очень осторожно. Не забывайте об этом… я, кстати, искал Вас, сеньор Портокарреро. Вы мне нужны. Нам надо провести собрание.

В большом трюме флагманской каравеллы собрался “командный состав” экспедиции во главе с Эрнаном Кортесом. Корабль вздрагивал время от времени под ударами мощных копыт лошадей, находящихся на верхней палубе. Было слышно, как они весело ржали. Присутствовали все королевские офицеры от мала до велика: Педро де Альварадо, Франсиско де Монтехо, Гонсало де Сандоваль, Хуан Веласкес де Леон, Диего де Ордас, Кристобаль де Олеа и младший из них Андрес де Тапиа, которому едва исполнилось двадцать четыре года. Остальным было от двадцати семи до сорока лет. Педро де Альварадо был самым сильным и высоким. Ему было тридцать три года и у него был выраженный дефект речи. Он сильно заикался. Особенно, когда пил вино. Тогда его вообще было невозможно понять. Ещё в детстве по этой же причине у него возникали проблемы со сверстниками. Их подначивания и издевательства приводили его в ярость.

В центре стола стояли бутылки с вином, беконом и ячменём. Во главе стола сидел сам Кортес. Он тоже был достаточно молод. Ему недавно исполнилось тридцать четыре года. Капитан был невысокого роста. Всего сто пятьдесят восемь сантиметров. Своим внешним обликом он резко контрастировал с окружающими его офицерами. Однако, свой недостаток в росте он легко компенсировал остротой ума, амбициозностью, высокомерием, личным обаянием, классической красотой лица и мощным командным голосом. Он был полновластным командиром среди своих сподвижников. К ним, помимо офицеров королевской армии, относились священники Педро Хуан Диас и Бартоломе де Ольмедо, а также немолодая пятидесятилетняя женщина из Кастилии – обладательница крепкого красивого тела по имени Мария Эстрада. Она присутствовала как бы сама по себе и занималась в основном тем, что прислуживала мужчинам, подавая им еду и разливая вино. Ещё одним из присутствующих был старый заслуженных солдат Йеронимо де Агилар. Из-за ранения его правая рука сильно дрожала. Когда он подносил ко рту чашу с вином, он придерживал правую руку своей левой, чтобы унять дрожь и чтобы вино не расплескалось. Когда же он начал говорить, то у присутствующих создалось впечатление, что его конвульсирующие губы не произносят слова, а с усилием “выталкивают” их наружу:

– Я всегда буду благодарить Богородицу за то, что вы, наконец, прибыли сюда и я опять могу чувствовать себя христианином в окружении христиан. – Эрнан Кортес со вниманием слушал старого солдата, который когда-то был обыкновенным монахом. Конвульсирующий рот Йеронимо продолжал “выталкивать” слова:

– Они не знали, как правильно вести войну, пока мой напарник, Герреро, их не научил… – В этом месте повествования Йеронимо сделал паузу, чтобы немного отдышаться. Потом он начал рассказывать о том, с какими опасностями ему и его товарищу по оружию пришлось столкнуться в совсем недавнем прошлом… – когда мы направлялись из Санто Доминго на Большую Землю, наш корабль попал в сильный шторм и нам пришлось искать укрытия в устье реки. Там на нас напали индейцы и после многочасового сражения они нас почти всех перебили.

5
{"b":"835945","o":1}