Литмир - Электронная Библиотека

из её груди раздавался приглушённый свист и хрип. Счёт шёл

на минуты, поэтому я усадил тебя в наш экипаж и донёс Александру, стараясь не нанести ей ещё большего вреда.

Мне хотелось мчаться галопом, но я понимал, что сильная

тряска может лишить Александру последнего шанса на спасе-ние. Я направил лошадь к ближайшему поселению Потерянных.

Она шла мучительно медленно, мне хотелось взять Александру

на руки и бежать вместе с ней, но я не мог оставить тебя одну, да и к тому же моих сил надолго бы не хватило.

Уж не знаю, сколько прошло времени, но мы наконец добрались до них. Завидев нашу повозку, они все попрятались в сво-209

их лачугах, не желая общаться со странником, ещё больше они

испугались, услышав моё имя. К нам вышел старейшина, и я рассказал ему всю историю, прося помощи, но тот лишь отрицательно качнул головой – у меня здесь не было власти, а Александра убила тех, кто жил с ними под одной крышей.

Он посоветовал нам убираться подобру-поздорову, пока с нами

не произошло то же самое, что и с Александрой.

Я был так зол, но ещё больше я боялся, что их угрозы перей-дут в действие. Мы уехали, и Александра умерла, так и не до-ждавшись помощи. Тогда я пообещал себе, что найду каждого, кто был причастен к её смерти, найду их семьи, их друзей и сотру их с лица земли. Надеюсь, что это история убедила тебя?

Эдуард отпил из своей кружки и поставил её перед собой, поглядывая на Элизу, которая всё это время сидела не шелохнувшись. Она медленно открывала рот, силясь сказать хоть

что- нибудь, и снова закрывала его. Он кивнул, прикрыв глаза:

– Понимаю, узнать о том, кто твои новые друзья, может

быть весьма шокирующе, поэтому я не осуждаю тебя, Элиза.

Здесь есть и моя ошибка: расскажи я тебе всё намного раньше, возможно, это бы всё изменило.

– Почему ты молчал всё это время?

Эдуард заёрзал, но голос его звучал так же ровно:

– У меня были на то причины.

– Были причины? – Элиза слегка приподнялась, наклоняясь вперёд. – Все эти годы я из кожи вон лезла, чтобы добиться

хоть капельки твоего внимания, чтобы хоть раз услышать что-то, кроме укоров и замечаний, и когда наконец- то я решаю

жить своей жизнью, ты приходишь ко мне со слезливой историей и надеешься, что она меня проймёт?

Эдуард отклонился назад, его лицо выглядело если не по-трясённым, то весьма удивлённым. Он смотрел на свою дочь, словно не узнавая её. Элиза тем временем продолжала, пони-зив голос:

– Ты причинил столько зла, столько боли невинным людям.

Столько лет ты держал Августа в темнице, избавляясь от тех, кто его поддерживал? Меня ты запер в своей золотой клетке.

Ради чего всё это?

210

– Я просто хотел защитить свою семью, – пробормотал

Эдуард, уставившись невидящим взором куда- то за спину Элизы. – Я потерял всех, кого так любил: Рею, Бьорна, Маркуса, Акдану, Тею… Они все умерли: у меня не осталось ни- ко- го.

– А я? Как же я? – Элиза начала захлёбываться в слезах

и зажала рот ладонью.

Зал значительно опустел с момента, как они пришли сюда.

Рядом с ними не осталось занятых столиков, даже официанты

будто бы обходили их стороной. Люди с последних занятых столиков собирались уходить. Эдуард перевёл взгляд с одних людей на других и спросил:

– Он тоже здесь?

– Кто именно?

– Август.

– Да, но он нас не побеспокоит.

– Я вижу, – хмыкнул Эдуард.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Какой?

– Как же я?

– Ты моя дочь и я люблю тебя, как и подобает отцу.

– Ложь. Ты два раза пытался меня убить: на кладбище, когда за нами гнались волки, и второй, когда они же напали на

мой дом. Зачем?

Эдуард пожёвывал губы и постукивал пальцами о стол. Наконец он проговорил:

– Они преследовали не тебя, а Августа.

– Ещё одна ложь. – Элиза облокотилась о стол. Внутри неё

горящей лавой разливался гнев. – У меня есть кое- что, что

тебе бы хотелось вернуть, поэтому ты и гнал за мной своих людей, сжёг жилища Потерянных. Ради каких- то колечек ты готов

был пожертвовать собственной дочерью.

– Это не просто «колечки», – голос Эдуарда звучал глухо

и будто бы трещал. – Ты понятия не имеешь, какая в них таится сила.

– Неужели больше, чем во мне или тебе? – усмехнулась

Элиза.

211

– Если знаешь, как они действуют – да. Вы же собираетесь

использовать их для ритуала, и ты даже понятия не имеешь, к чему это может привести.

– К тому, что ты потеряешь свою Силу. – Она расплылась

в злобной улыбке.

– Не только я, а все мы. Все Полидори. – Улыбка сползла

с лица Элизы. – А ты думала, что ты просто бросишь несколько

колечек в костёр, произойдёт магический бум, и каким- то непонятным способом это лишит меня Силы?

Он раздражённо передёрнулся.

– Магия так не работает. Прежде чем проводить ритуал, нужно понимать, какие могут быть последствия и, чёрт побери, к чему это может привести. А то, что собрались сделать вы, может породить такое зло, что я на его фоне буду просто Санта

Клаусом.

– Что ты имеешь в виду? – Краем глаза Элиза заметила, как в другом конце опустевшего зала появились Август с Адрианом.

– Ритуал, – он наклонился к ней, – он призовёт охотника

и, поверь мне, плохо будет всем.

Август с Адрианом замахали ей, и она перевела взгляд на

них. Эдуард проследил за её взглядом и обернулся.

– Пускай подойдёт, – он развернулся, и лицо его посерело. – Без Адриана, с этим крысёнышем я не хочу иметь никаких дел.

Элиза кивнула и поманила Августа к себе. Адриан двинулся

вслед за ним, но остановился, когда Элиза закачала головой.

Размеренным шагом Август приблизился к столу и встал позади Эдуарда.

– Ну, здравствуй, революционер, – не оборачиваясь, проговорил Эдуард. – Проходи, потолкуем.

Август бесшумно отодвинул стул рядом с Элизой и сел, глядя

прямо на Эдуарда.

– Сколько лет, сколько зим, – протянул он, не отводя взгляда. – Я уж и не думал тебя когда- нибудь увидеть.

– Отставим любезности. Чем ты думал, когда решил, что

ритуал будет отличным оружием против меня?

212

– Идея была не моей, – Август взял стакан с водой и отпил. – Могу заверить, что я от этой идеи нахожусь в таком же

восторге, что и ты.

– Тогда я жду пояснений.

– Это было частью сделки: хельтисты пообещали помочь

освободить меня, но взамен они хотели получить Силу.

– Ты же понимаешь, что они заберут всю Силу.

– Понимаю, – Август тяжело вздохнул и потёр подбородок. – Но такова была их цена.

– Идиот! – Эдуард стукнул руками по столу, так что он затрясся. – Ты хоть понимаешь, что мы все погибнем? Они вы-режут всех нас, и им будет всё равно на твои прошлые заслуги

перед Потерянными.

Август молчал, уставившись на стол, и тогда Эдуард продолжил, но уже тише:

– Они убьют всех нас.

– А ты убивал их. – Август поднял на него взгляд. —

Об этом ты не думал?

Эдуард откинулся на спинку стула.

– Они угроза для нас. А ты обрекаешь всех нас на верную

смерть.

Какое- то время они сидели в молчании, смотря друг на друга. В глазах обоих читалось упорство, и тогда Элиза решилась

заговорить:

– Послушайте, нам надо прийти к какому- нибудь решению.

Сейчас мы просто теряем время в бессмысленных препираниях.

– И что же ты предлагаешь? – Эдуард посмотрел на неё

с выражением, которого она раньше не видела на его лице.

– Я не… – начала была Элиза и осеклась под пристальным

взглядом Августа. – Нам нужно закончить эту войну. Мы все

потеряли слишком многое в ней.

– Конкретнее, – протянул Эдуард.

– Мы можем отказаться от ритуала, – Элиза посмотрела на

Августа, но тот лишь цокнул. – А ты, отец, прекратишь преследовать Потерянных и разорвёшь свой союз со Стаей.

– И останусь без единой поддержки на своих территори-ях. Я не могу этого сделать. Если я, как ты выразилась, могу

51
{"b":"835357","o":1}