Литмир - Электронная Библиотека

— Берсерки чертовы, — пробормотала Мила, пытаясь повлиять на заклятую — а по ощущениям проклятую — жидкость. Но рассеивание не помогало — даже если лава переставала воспламенять все вокруг, она оставалась жгучей и опасной смесью.

Внезапно чащу заполнил жуткий гул. Подняв глаза к небу, Мила увидела, что в облака будто вдавили округлую печатку. Ей на лицо посыпались холодные капли. Мгновение спустя дождь обратился в ливень с градом.

Слева раздались выстрелы. В панике обернувшись, Мила увидела Нобуо, методично расправлявшегося с противниками.

— Вперед! Атакуйте!

Призыв был обращен к крандами. Те послушно смяли первые ряды противника, не обращая внимания на раскаленную почву под корнями. Мила наконец догадалась рассеять энергию внутри самих лавометов, и те вышли из строя, хоть и ненадолго. Впрочем, много времени крандам не требовалось.

Противники это понимали, и потому уже отступали в лесную чащу. Мила перехватила фау-плекс и выскочила из-за дерева, но Нобуо удержал ее.

— Кранды сейчас не в себе, затопчут еще.

— Но разве мы можем позволить врагам сбежать? И потом, нам нужно взять пленных для допроса, — вмешался Реджинолд.

— Ваше Высочество, вы переоцениваете наши силы. Кроме того, я не думаю, что все, кто сейчас лежит на земле, мертвы. Найдем кого-нибудь.

Разговор велся в совершенно будничной манере, словно речь шла не об убитых людях. Милу покоробило.

— Тогда остаемся здесь. Если останутся желающие напасть, — принц достал меч, — я к их услугам.

Нобуо закатил глаза, Мила тихо хихикнула. Однако крики в отдалении не дали ей развеселиться. «А до этого я не слышала криков. Неужели не замечала?».

Она снова посмотрела в лесную чащу. Убедившись, что враг не собирается возвращаться, кранды гордо шагали к низине, не обращая внимания на месиво из раздавленных и простреленных тел на земле. Мерзкая картина, даже если не приглядываться.

И тем не менее Мила чувствовала, что успокаивается. Она даже вспомнила обо всех ранах и синяках, заработанных за последние несколько минут. Было больно, очень хотелось прилечь и больше никогда не вставать, но вихрь эмоций стихал. Мила не знала, что человека может переполнять одно лишь облегчение. В этом же нет ничего дурного, верно?

Ее запястье завибрировало. Мила вздрогнула, огляделась и только потом вспомнила про коммуникатор. На треснувшем экране высветился сигнал вызова. «Удивительно, что он не сломался окончательно».

— Что у вас там творится?! — завопила в наушнике Элли.

— Сначала выясни, может ли она разговаривать, — раздался приглушенный голос Паулуса.

— В смысле? А, поняла! Мила, ты…

— Я могу говорить, все в порядке.

— Отлично… Так, о чем мы… Ах, да! Что у вас там творится?

Мила перевела коммуникатор в режим громкой связи — как ни странно, так голос исследовательницы стал тише.

— Что это за вой, потом вспышки, а потом и вовсе ливень. Ты бы видела… Ой, ты же видела…Стена! Стена воды! Здесь все так напуганы! Дерек уже измучился фэйри успокаивать. Как вы там? Все нормально?

Сметенная лавиной из эмоций и впечатлений подруги, Мила растерялась. Наконец, сообразив, что ей задали вопрос, она ответила:

— Мы в порядке. Правда, не все…

— Принц и Нобуо живы? — хором спросили исследователи.

— Я про крандов, — укорительно сообщила посланница. — Мы трое в относительном порядке. Ранены, побиты, но живы. А противник отступил.

Три вздоха облегчения раздались одновременно. Мила не сразу заметила, что магистр Клэптон присоединился к каналу связи.

— Видимо, они засекли отряд Ордена, который скоро будет здесь, — взял слово Дерек. — От них осталось что-нибудь?

— Что-нибудь?

Мила осторожно посмотрела по сторонам. Как назло, на глаза попалось месиво из людей, затоптанных крандами. И сами кранды, топавшие обратно по этому месиву.

— Кто-нибудь, — ответил за нее Реджинолд.

— И их очень много, — добавил Нобуо. Мила нервно сглотнула.

— Понял, — магистр немного помолчал. — Я сейчас приду. Пока осмотритесь. Вдруг они атакуют снова, воспользовавшись тем, что мы расслабились и не ждем удара.

— Господин магистр, — заговорил Паулус. — Может, я проверю?

— Не вижу смысла. Ты можешь почувствовать живых людей, оставшихся на поле боя, а не тех, что успели сбежать.

— Хорошо, — в голосе Паулуса слышалось разочарование. — Тогда, ребята, как закончите проверку… В общем, спускайтесь ко мне. Будем лечить ваши раны.

«Скорее бы», — подумала Мила, осматривая себя. Там, где удар «к счастью» прошел по боку, сквозь прорехи в костюме виднелась багровая корка.

* * *

К огромной радости Милы обыскивать людей на поле боя ее не заставили, вместо этого отправив к Паулусу. Тот быстро осмотрел ее и принялся за лечение.

— До чего же ты везучая, — приговаривал он, обводя края ран пальцами, из-под которых струился теплый свет. — Ни одного серьезного ранения. Сплошь синяки да царапины… Которые прямо на глазах затягиваются, и без моего участия.

Мила поймала настороженный взгляд Паулуса. Элли, пытавшаяся объяснить заплутавшему спасательному отряду, где они находятся, тоже прислушалась.

— Включайте общий канал связи, — со вздохом сказала посланница.

Настало время рассказать об ее особой силе. Дерек согласился с ее решением и обещал дополнять рассказ, пусть он и был занят вместе с Нобуо и Реджинолдом. Однако стоило Миле упомянуть о пропаже универсального ключа, как Дерек сразу пожалел о своих словах.

— Мила, — патетически произнес он, — эти подробности можно было опустить.

— Боюсь, что нет, — посланница выбрала наименее оскорбительный вариант ответа.

— Именно! Из-за так называемого опущения подробностей сегодня чуть не изничтожили первую в Зеленом мире разумную форму жизни! — Элли же на вежливость поскупилась.

Нобуо по-прежнему не отвечал.

— Хорошо, я понял. Рассказывай все. Как у вас там говорят? Рюби прь-авду м-а-атхку? — закончил Дерек, старательно коверкая свое прекрасное произношение. Мила только хмыкнула и продолжила рассказ:

— Похитителя ключа так и не нашли. И до сих пор никто всерьез поисками ключа не занимался, — мстительно добавила она.

Оставшуюся часть истории Мила сократила. По лицам слушателей она поняла, что у них не осталось ни сил, ни желания нагружать себя неутешительными сведениями.

Оставалось дождаться их реакции. Они же не сердятся, верно? Да, она держала от них секреты. Но рассказала при первой необходимости. Как появилась необходимость использовать силу при друзьях, так и рассказала.

— Несправедливо, — мрачно изрек Паулус, убирая руки от раны Милы. — Почему такую силу доверяют девушкам? К тому же совсем юным?

— Не полурослику же ее доверять, — парировала Элли.

Паулус скривился. Мила хотела его подбодрить, но следом скривилась сама — Элли дружески пихнула ее под бок, едва не задев рану.

— Не переживай, Мила. Мы не в обиде. Главное, что теперь всем все известно.

— Именно, — подтвердил голос Нобуо в наушнике. Мила улыбнулась.

Ненадолго воцарилась тишина. Разумно было бы спросить, удалось ли Дереку, Нобуо и Реджинолду найти выживших, но…

— А вы, господин магистр? — спросила Элли с небывалой едкостью. — Не хотите исповедаться?

Но кому хочется говорить о таких важных вещах, когда есть возможность поругаться?

— Давайте потом, — неожиданно серьезно ответил Дерек; Элеонора смутилась и замолчала. — Я тут кое-кого опознал.

— Может, обнаружили?

— Нет. Опознал, — голос магистра звучал отстраненно; он словно сам себе не верил. — Это Ясухиро Яно, руководитель мастерской Бирюзового Дома. Паулус, живо сюда. Нобуо! Ваше Высочество!

Коммуникатор затих. Паулус вскочил на ноги и помчался вверх по склону. Девушки переглянулись. Фэйри, до того общавшиеся через сплетение антеннок, уставились на людей. Даже пиасты и корриганы высунулись из воды. «Черт побери», — прозвучало на разных языках в одно время.

31
{"b":"835090","o":1}