— Ты уверена, что стоит продолжать общение в таком ключе?
— Да чё б мне деловая швабра указывала!
— Хм, — Долорес покачала головой. — Не думала, что мы до этого дойдём. Придерживаться такой линии — очень глупо с вашей стороны, мисс Таррен.
Последняя реплика, видимо, была условным сигналом, по которому громилы Долорес пугающе синхронно достали импульсные пистолеты. Более того, часть её людей, находящаяся среди складов, заняла позиции для стрельбы: по кромке пустыря блеснули стволы винтовок. Видя всё это, райдеры чуть попятились назад, лицо же Розы налилось от гнева краской.
— Если ты думаешь, что превратить в удобрения какую-то банду горилл в кожаных куртках будет для меня затруднительной задачей — ты очень крупно ошибаешься, — Долорес хищно улыбнулась. — Но… знаешь, у меня пока что достаточно хорошее настроение, чтобы дать тебе шанс передумать. Условия, правда, будут не такими выгодными, как в изначальном предложении.
Роза молча сверлила её взглядом, затем решила перейти к активным действиям. Прорычав, она молниеносно сорвалась с места, в её руке блеснуло лезвие здорового тесака. Роза попыталась наброситься на Долорес, но та легко ушла с линии атаки и, на ходу доставая карманный пистолет, взяла её на прицел. Райдеры тут же похватали своё оружие, представленное на этот раз не битами с прочим металлоломом, а обрезами дробовиков и пистолетами с пороховыми патронами. Поняв, какой оборот принимают дела, Рой рухнул на землю: в следующую секунду обе группы дали нестройный и неточный залп друг по другу. Стрелки, сидящие в застройке по обе стороны от пустыря, незамедлительно присоединились к общему обмену «любезностями».
Рой достал ракетницу, взвёл её и, подняв голову, увидел, что Долорес пытается, уворачиваясь от тесака и лапищ Розы, наделать в ней дырок из своего пистолета. Райдерша же двигалась быстро, агрессивно и пугающе ловко для её габаритов, из-за чего её противница вынуждена была больше уклоняться, а не целиться. Остальные участники перестрелки же увлечённо лупили друг по другу, не стреляя в сторону своих главарей. План дальнейших действий молнией влетел в его голову. Рой встал на колено, направил ракетницу в сторону «вальсирующих» Розы и Долорес и, нажав на спуск, рванул в сторону застройки. Он не видел, попал ли он вообще куда-нибудь, но все, определённо, оценили полёт ракеты: обе дамы и часть членов их банд разразились разномастной непечатной бранью. Кто-то даже начал в него стрелять: вокруг слышались щелчки и свист пролетающих рядом с ним пуль, картечин и импульсных зарядов.
Добравшись до первого же закоулка, Рой вжался в стену и осторожно выглянул за угол. Обе банды, продолжая палить друг по другу, отступали к застройке на «своих» сторонах пустыря. Долорес и Роза прекратили свой странный поединок и разошлись под прикрытие своих прихвостней. Но, что самое важное, за ним никто не гнался, по крайней мере, сейчас. Переведя дух, Рой убрал ракетницу за пазуху и, стараясь двигаться окольными путями, направился к своему укрытию.
Путь обратно завершился благополучно. Более того, он даже не наткнулся на отступающих прихвостней Долорес: судя по звукам непрекращающейся стрельбы, они всё ещё были заняты перестрелкой с «Церберами». Решив, что лучшего момента для отъезда из Тумстоуна не будет, Рой открыл ворота склада и рванул к мотоциклу, но не успел сделать и шага: он наткнулся на любезно кем-то поставленную подножку и растянулся на полу. В следующую секунду ему заломили руки за спину и застегнули на запястьях наручники.
— Рой МакМахон, вы задержаны по подозрению в многократном нарушении общественного порядка, а также по подозрению в создании ситуаций, опасных для жителей округа Рэк, — над его ухом прозвучал голос офицера МакКензи. — Вы имеете право хранить молчание, а также на звонок и адвоката. Всё, сказанное вами, может быть использовано против вас… В участок его. Вещи и мотоцикл — тоже.
Глава 12
Сидя в допросной комнате, Рой ожидал явления Ламбера, МакКензи или любого другого стража порядка. Он не меньше двух часов находился в полицейском участке, по поводу чего не испытывал особой радости, хоть и чувствовал себя несколько спокойнее обычного, понимая, что находится под защитой, как минимум, от Долорес и Розы. Наручники с него уже давно сняли, вещи заперли в комнате для улик, там же была и ракетница, мотоцикл же аккуратно поставили на стоянку среди полицейских роверов.
Дверь открылась, в комнату ввалился шериф Ламбер в сопровождении своей помощницы. Рой попытался улыбнуться ей, на что получил вполне ожидаемый ответ в виде взгляда из-под бровей. Рухнув на один из стульев, шериф достал из кармана флягу, приложился к ней, а затем предложил Рою. Тот отказался, одновременно с этим МакКензи демонстративно громко покашляла.
— Condamner [1], - Ламбер убрал флягу. — Короче… мистер МакМахон… вам не предъявлено никаких обвинений… пока что не предъявлено. Но моя помощница очень хочет задать вопросы. Несколько вопросов. N'est-ce pas, Kenzi? [2]
Офицер МакКензи достала блокнот, ручку и, одарив Роя не самым дружелюбным взглядом, сказала:
— Мистер МакМахон, последнее время в Рэке произошло несколько инцидентов разной степени серьёзности, в каждом из которых вы приняли то или иное участие. Я не сомневаюсь, что все они связаны между собой. И я хочу знать, каким образом.
Рой похлопал глазами, а уголки рта немного заострились. Ему очень хотелось сказать, что связь заключается, как она и сказала, в его участии в упомянутом наборе событий, но, видя серьёзное и не особо радостное лицо МакКензи, сдержал себя в руках.
— Итак… начнём с самого начала…
— Oh, merde, — Ламбер снова достал флягу и приложился к её горлышку.
— Цель вашего визита в Рэк?
— Эм… поиск предметов старины, — Рой пожал плечами.
Ламбер зевнул, МакКензи же всем своим видом показала, что сомневается в правдивости данного утверждения. Рой тяжело вздохнул и в очередной раз озвучил успевшее поднадоесть описание:
— Тонкостенный футляр чёрного цвета двадцать на двадцать на тридцать сантиметров. Предположительно, из пластикового волокна. Крышка имеет клавишу с замком. Маркировки отсутствуют.
— Cas? [3] — Ламбер чуть оживился. — И что в нём?
— Я не знаю, сэр. Меня снабдили только описанием предмета.
— Кто? — МакКензи сделала несколько пометок в блокноте.
— Долорес Риордан.
— Что произошло в гараже мистера Андерсона?
Рой вжал губы и посмотрел на обоих полицейских. Если Ламбера больше интересовало содержимое фляги и скорейшее завершение допроса, то МакКензи явно рассчитывала, что ей сейчас выложат всё и без утайки. Рой нервно почесал скулы: идея рассказать, как всё было на самом деле, пока ещё сохраняла статус сомнительной.
— Мистер МакМахон, отвечайте на поставленный вопрос, — в приказном тоне сказала МакКензи.
— Мы… во время бури мы решили поужинать и попить чай в гараже, — робко начал Рой. — Затем к гаражу пришла стая гончих и…
— Гончих? — Кензи чуть наклонила голову вбок.
— Пустотных гончих, — Рой кивнул.
Помощница шерифа недоверчиво сдвинула брови, Ламбер же, наоборот, попытался изобразить любопытство.
— И… в общем… Альфа… это их вожак… она сообщила, что если я продолжу поиски футляра, то меня превратят в заготовку для рагу.
МакКензи хмыкнула, но Ламбер приподнял руку:
— Attends, Kenzi [4]. Так. А что ты делал в «Гнутом Кардане»?
— Мне сообщили, что там бывает искатель, Энрике Диаш, у которого есть информация по футляру.
— То есть, вы прибили в бар на встречу с мистером Диашом, — МакКензи снова начала черкать в блокноте. — Вы застали начало драки?
— Ну… да? — Рой попытался улыбнуться.
Ламбер неуверенным кивком дал Рою знак, чтобы он продолжал.
— Мы обсуждали вопрос поиска футляра, когда в бар заявились «Церберы». Они попытались выцепить меня, так как их главарь, Роза, хочет превратить меня в отбивную. Естественно, я послал их куда подальше, а они взялись за ножи.