Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Виола, ты замечательная. Я боялась, что ты осудишь меня.

Виоланта только смеялась.

– За что? Ты ведь знаешь, нас с ним ничего не связывает. Единственное, о чем я прошу тебя, так это дождаться, когда он перестанет быть моим мужем. До тех пор ничего не предпринимай. Иначе ты очернишь и мою и свою репутацию.

– Да-да. Но есть еще кое-что. Он очень злится на меня. Я боюсь, он никогда не посмотрит на меня без ненависти.

– Глупости. – рассудила королева. – Злиться на тебя – это просто невозможно. Он обязательно простит тебя. Кстати, что у вас там произошло?

– Да так, ерунда… Небольшая ссора.

– Ты всегда была остра на язык и не сдержана в разговорах. Пора стать внимательнее к своим поступкам, Бриджит.

– Я понимаю.

– Подумать только… Верхард Гладин… И что ты в нем нашла?

Они смеялись и болтали до конца дня. Бригитта чувствовала невероятное облегчение от того, что поделилась с королевой своим секретом. Ее душу наполнила надежда на то, что все еще изменится к лучшему. И Верхард снова будет смотреть на нее так, как тогда, в Мортиберге. И скажет ей эти заветные слова: «Останься со мной».

В новый день заточения Виоланту навестила леди Элайна. И долго утешала ее, находя самые разные слова. Как истинная леди, она всегда умела их найти. Например: «Вы выполняете свой долг перед королевством, защищая свою жизнь. С Вашей стороны очень благородно проявить столько терпения и выдержки, Ваше Величество. Уверена, в скором времени все бунтовщики сдадутся. Никто не смеет противостоять власти Фортиа». Она сидела рядом с королевой, держа ее руки в своих. А Виоланта вздыхала и кивала.

– Благодарю Вас, леди Элайна. Вы всегда знаете, что сказать. И всегда так уверены. Во всем. Мне хотелось бы стать похожей на Вас.

– Ну что Вы, Ваше Величество. Вам ли и ровняться на меня.

– Вы так спокойны. А я начинаю сходить с ума от этих стен.

Леди Элайна сильнее сжала ее руки.

– Не о чем беспокоиться, Ваше Величество. Лорд Одрик обо всем позаботится. Армия Моэнии уже на пути сюда. Остальные лорды тоже пришлют свои силы. Город вновь станет безопасным для Вас.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Хорошо.

В дверь постучали.

– Войдите. – отозвалась королева.

– Ваше Величество, к Вам лорд Моэн.

Виоланта оживилась.

– Пусть войдет. Я давно жду его.

Одрик вошел. Виоланта и леди Элайна как-то разом смолкли и с вниманием стали смотреть на вошедшего, точно чувствуя, что тот зашел не просто так. А принес новости. Одрик был бледен и заметно нервничал, когда шагнул в комнату. Затем он остановился и объявил с самого порога:

– Ваше Величество, Вы должны срочно покинуть дворец.

Виоланта от удивления встала со стула. То же сделала и леди Элайна.

– Как это покинуть? Зачем? – спросила королева.

– На наши воинские части был совершен набег. Неизвестные похитили оружие, что там хранилось. Ясно, что некто готовит восстание. Вы должны переждать в безопасном месте.

– Но ведь войска уже на пути сюда. Так?

– Это так. Но мы не знаем, когда точно они будут здесь. И успеют ли защитить Вас в случае нападения. Вы королева. И не можете остаться здесь при такой угрозе. Уедем в ближайшую резиденцию на севере.

– Я помогу Вам собрать вещи. – с готовностью вмешалась леди Элайна. – Не будем ждать прислугу. Поторопимся. Пока на улице спокойно.

Она отошла было к сундуку с вещами, но голос королевы остановил ее. Лицо Виоланты, прежде растерянное, обрело некую твердость.

– Отец говорил, оставить Хартвилль – оставить свою честь. Помните, Вы рассказывали мне, милорд?

Одрик сделал несколько быстрых шагов в комнату. Голос его звучал нервозно и нетерпеливо.

– Ваш отец никогда не сталкивался с недовольством горожан. Ему не грозила опасность потерять город вместе со всем королевством.

Виоланта не сдвинулась с места.

– И я не потеряю. Никуда не поеду. Никто не должен видеть, как Фортиа трусливо покидают собственную столицу и прячутся. Честь династии для меня не пустой звук.

– Послушайте, Ваше Величество. Это неразумно. Если Вы пострадаете от рук бунтовщиков…

– То что? Что будет?

– Но…

– Если меня убьют, значит в Визардании будет править новый король. А про меня станут говорить, как про никудышную королеву, не сумевшую позаботиться о государстве. Однако никто не скажет, что у меня не было чести и благородства. Но если я уеду сейчас… Тогда вся страна будет говорить, что Виоланта Фортиа трусливо поджала хвост. И она не достойна называться дочерью Джерода, который никогда не отступал. Все станут насмехаться надо мной. Тогда, даже если я верну себе столицу, в ней уже не будет прежних Фортиа, сильных и гордых. Будет лишь жалкое подобие на троне.

У Одрика от этих речей задергалась правая часть лица. Наивное создание. Кто мог подумать, что она настолько сильно верит в навязанные ей с детства идеалы о чести? Пусть еще скажет, будто скипетр Фортиа и впрямь священный и выкован богами. Сейчас было бы выгоднее, поведи она себя как обычно. Лучше бы она затряслась от страха, расплакалась и просто сделала, как он говорит. А теперь, если бунт и впрямь начнется, он рискует потерять королеву. А вместе с ней – доступ к власти. Новому королю его вмешательство будет без надобности. Спустя столько лет, будучи близким соратником Фортиа, вновь вернуться в далекую Моэнию на задворках страны. И жить тихой незаметной жизнью, изредка выполняя приказания верхушки. Унизительная перспектива. Если бы только его сын был сейчас здоров… Вся их судьба могла сложиться по-другому. И Виоланта Фортиа никогда не увидела бы трона. А теперь приходится спорить с глупой девчонкой, чтобы заставить ее поступить, как велено. Однако на речь королевы ответила леди Элайна. Ее слова о чести ничуть не задели и не заставили усомниться. Она взяла Виоланту за руку и уверенно произнесла:

– Я уже говорила Вам, моя королева. Ваша задача сейчас – обезопасить себя и будущее династии. Если Вас убьют, династия прервется. Вы думаете, этого хотел Ваш отец?

На секунду Виоланта усомнилась. И все-таки взгляд ее решительно заблестел.

– Минуту назад Вы убеждали меня, миледи, что Вы уверены в том, что армии лордов королевства защитят Хартвилль и мне нечего опасаться. Я тоже хочу в это верить. Я дождусь подкрепления. – она посмотрела на канцлера. – Пошлите гонцов. Пусть войска поторопятся. Судя по тому, сколько времени назад я велела призвать их сюда, они должны быть здесь со дня на день. Подготовка к восстанию тоже требует времени. Оно не начнется сегодня же. Если, конечно, Ваши восставшие не самоубийцы. И не хотят передавить друг друга в общей толпе.

– Ваше Величество, если войска не успеют? Нельзя так рисковать.

– Либертерра уже должна быть здесь. Я давно просила Реми передать отцу мой приказ. Ваши люди тоже подходят к столице. Фламиа так клялись в верности. А Трэбфорды должны мне денег. С их помощью можно прекратить бунты. Это во всяком случае лучше, чем сбегать из дворца.

Одрик забеспокоился еще сильнее. Он-то знал, что верховные лорды сейчас не так склонны к верности династии, как прежде, когда королева выбирала себе мужа. Кто знает, чего от них ждать? А его собственные войска не смогут прибыть сюда в самое ближайшее время. Он до последнего надеялся, что можно будет не тратить силы. Ведь у его границ и без того идет война. И потому поздно выслал за помощью. Но не признаваться же в том, что он ошибся?

– Нет. Вы должны уехать. – убежденно произнес он, взвесив все «за» и «против». – Подумайте, Ваше Величество. Надеяться лишь на удачное стечение обстоятельств. Это неразумно.

– А разумно покидать столицу и надеяться, что после этого тебя будут уважать, как прежде?

Леди Элайна умоляюще уставилась на Виоланту.

– Уезжайте, Ваше Величество. Никто не осудит. Чрезвычайные обстоятельства того требуют.

– Поедете в повозке прислуги, – продолжил Одрик, – чтобы никто не заподозрил, что это Вы. Так будет безопаснее.

6
{"b":"832059","o":1}