Литмир - Электронная Библиотека

Спасибо, штурман объяснил, да, так что понял я,

Но, надо будет закрепить, хотя бы два-три дня.

Всегда к услугам, похвала ж, дана вам от души.

Не всяк матрос в свой первый раз мог так, корабль вести.

***

Два дня пути промчались незаметно

Принц у штурвала был, потом узлы вязал,

Потом из пушки выстрелил победно,

Ещё с Рене на шпагах фехтовал.

5. Пираты

Нарисовались облака на небе ясном

Сменился ветер с норда на норд-ост

Переложили паруса, пошёл бриг левым галсом

Вот тут-то все и началось.

На горизонте слева показался парус

И с каждым часом приближаться стал,

А десять кабельтовых когда осталось,

Он флаг на Роджер поменял.

– Корвет пиратский!

– Всех на верх свистать!

Расчеты, живо к пушкам!

Мушкеты заряжать!

Рене, принес оружие.

– Сейчас начнётся бой,

Встречать во всеоружии

Будем врага с тобой.

Держись со мною рядом

Прикрою, если что.

Геройствовать не надо,

Здесь жизнь, важней всего.

Команда выполняла поворот.

Бриг круто уходить стал влево,

Чтоб избежать тарана в левый борт

И канонирам, обеспечить дело.

Минуты черепахами ползли.

Все ближе, ближе, вот уж различимы лица

Взметнулись сабли, звучит команд «Пли»

И засвистели мгновенной смерти птицы.

Раздался грохот, пушечный обстрел.

Борт рядом разлетелся в щепки.

Моряк с мушкетом за борт улетел,

Другой висит вниз головой на сетке.

Прогохотали выстрелы в ответ.

– Удачно, мачту грот свалили!

На абордаж упрямо прёт корвет

И вот уж «кошки» за борт зацепили.

Под кононаду выстрелов и дым

Два корабля столкнулись с жутким хрустом.

Пираты с квартирмейстером своим,

Как саранча полезли. – А, чтоб им было пусто!

И начался не бой – резня.

Рене и Ричард встав спина к спине

Умело бились и разбойников возьня,

Им не мешала их теснить к корме.

Там на корме в кольцо взят капитан,

Но не один с ним горстка моряков.

И помощь, в общем, вовремя пришла,

Отправив в море часть врагов.

Другая часть на палубе легла.

И на бушприте, тоже всё в порядке.

Там боцман, штурман, да, ещё братва,

Умело прекращают безпорядки.

Атака захлебнулась, в этот миг,

Ричард в азарте саблю вскинул,

– «На абордаж!», – раздался его крик

И он по сходням на пиратов двинул.

Рене, за ним команда моряков,

Что в абордажной группе состояли.

С командой боцман подхватил их зов.

А на корвете их совсем не ждали.

И снова началась резня.

– Пираты пьяные с позором отступали,

Кто за борт прыгнул, а

Капитан кряхтя

В крюйт-камеру спустился, – прозевали.

Допил бутылку рома, взял мушкет

И выстрелил, да, не в себя, в бочонок.

Взрыв раскатился на десятки лье.

Корвет разорвало на тысячи лодчонок.

Погибли многие, кто был на том корвете.

Того кто жив, спасали из воды.

Рене сам ранен, все кляня на свете

На шлюпке Ричарда искал, до темноты.

Бриг получил пробоину в борту.

Команда, или то, что от нее осталось

Качала воду, чтоб держаться на плаву,

А плотнику латать дыру досталось.

Бриг отстояли, принца не нашли.

Рене подавленный, все вглядывался в даль,

В надежде, принц мелькнёт среди волны.

И так всю ночь, держа в руке фонарь.

6. Спасение

– Картер! Смотри!

– чего тебе?

Рыбак рукою показал вперед.

-Там среди волн, иль показалось мне…

Да, нет же, точно, человек плывет!

Подплыли ближе. На обломке судна

В разорванном камзоле и крови,

Лежит мужчина и не дышит будто.

– Давай на борт поднимем, поглядим.

Подняли,

– вроде ещё дышит.

– Давай воды дадим, может очнётся он,

– Ну, что?

– попил, но нас пока не слышит.

– Давай к причалу, его лучше в дом,

Там женщины присмотрят, если надо.

– Ты посмотри, здесь весь камзол в крови…

Раз мы спасли, положена награда?

Камзол богатый, вензель на груди.

Какой-то зверь, а тут корона, что ли?

– Встань у руля, позволь взгляну я сам.

3
{"b":"831516","o":1}