Литмир - Электронная Библиотека

— Папа! Эо всё обман! Такого не было! Это он пытался меня изнасиловать, а Зена просто вовремя оказалась рядом и отдубасила его за это! Пердикас назначил мне свидание прошедшей ночью, но знал, что я откажусь, поэтому подкинул записку, подписавшись Зеной. Когда я пришла в полночь в тот сарай на отшибе, вместо Зены там оказался пьяный Пердикас и стал домогаться меня! Я сама с ним не справилась! Если бы не Зена…

— Ты хочешь убедить меня в том, что Пердикас алкаш и обманщик? — спросил отец.

— Так и есть! А ты ему веришь больше, чем родной дочери? — вопросила Габриэль.

— Пердикас говорил убедительно! Не может он врать!

— А я, значит, могу? — спросила Габриэль.

Геродот не верил дочери.

— Если ты сказала мне правду, то покажи мне записку, которую тебе якобы прислал Пердикас?

— Еë нет, к сожалению. Зена еë порвала.

— Какое удачное совпадение, не правда ли? — Геродот с прищуром посмотрел на дочь. — Из чего следует сделать вывод, что ты врëшь!

— Папа! Это не так! Я сказала правду! Врëт Пердикас!

— Я склонен верить ему, а не тебе! Такого я от тебя не ожидал, Габриэль! Как ты посмела так нас опозорить? Ты хоть о репутации Лилы подумала? Что станут судачить за нашими спинами? И где я тебя упустил? Что сделал не так? Никогда бы не подумал, что ты можешь иметь отношения с женщиной!

Габриэль понимала, что где-то отец прав. Ей стало совестно и стыдно перед семьëй.

— Простите меня… — промямлила она.

— И это всё, что ты можешь сказать в своë оправдание? А ещё твердишь, что лгун Пердикас!

— То, что это он напал на меня по пьяни, правда! Зена меня спасла!

— И за это ты отблагодарила еë собой? — спросил отец.

— Ну, я… — Габриэль пыталась придумать, как выкрутиться из этой ситуации. — Мы…

— Здесь Пердикас не соврал, да, Габриэль? Ты переспала с этой женщиной! — воскликнул Геродот.

— Габриэль, это же всё не правда? — произнесла Гекуба. — Скажи, что это не так!

Габриэль молчала.

— Это правда? — спросила Лила. — Ты действительно с ней…

Габриэль не ответила.

— О, боги! — Гекуба закрыла лицо руками. — Я не верю в это! Чтобы моя доченька… Ох! — она взялась рукой за сердце.

— Мама! Тебе плохо? — забеспокоилась Лила. — Может, лекаря позвать?

— Нет, — ответила Гекуба, когда сердце отпустило. — Ещё доктора тут не хватало сор из избы выносить.

— Ты предала нас, Габриэль! — подытожил отец. — Ты мне больше не дочь!

— Дорогой, может, Габриэль не хотела? А если эта женщина заставила еë? — спросила Гекуба. Она перевела взгляд на дочь. — Скажи, она тебя принудила?

Габриэль раскраснелась от стыда.

— Нет, — тихо сказала она, опустив глаза. — Это было добровольное согласие.

Ахнув, Гекуба замотала головой. Лила странно смотрела на сестру. Геродот гневался.

— Моя дочь содомийка! — вынес вердикт он. — Это что, заболевание такое? Как вы, женщины, можете вытворять подобное друг с другом? Вам не противно? Почему это вообще происходит? Что заставляет вас этим заниматься? Я, конечно, был наслышан о дурном прошлом этой бабы с мечом, но не думал, что она настолько гадкая! Чему она научила тебя, Габриэль? Лесбиянствовать? Этим ты с ней занималась?

— Папа, мне жаль… — начала Габриэль.

Он перебил:

— Тебе жаль? А мне что прикажешь с этим делать? Мне то как быть? Она что, заразила тебя этим? Может, эта опасная болезнь передаваема?

— Я ничем не больна, — сказала Габриэль.

— Тогда зачем? Почему ты отдалась ей? Для этого у тебя имелась кандидатура в виде Пердикаса, но ты предпочла вместо него женщину!

В висках Габриэль вдруг застучало. Фраза отца натолкнула еë на мысль о том, зачем Пердикас солгал. Элементарно! Месть!

“Он специально наврал отцу, чтобы отомстить мне! Боги! И как я раньше не догадалась? ” — закрутилось в голове блондинки.

Теперь девушке многое стало ясно.

— Раз так всë вышло, то я пришла сказать, что ухожу! — Габриэль подняла глаза на отца.

— К ней? — фыркнул тот с презрением.

— Да, — Габриэль не отвела глаза от его лица. — Она меня ждёт. Я пришла забрать кое-что и попрощаться.

Гекуба начала плакать. Лила стала утешать мать.

— Мама, что ты рыдаешь? — спросила Габриэль. — Я и до этого полгода не была дома и, как видишь, вернулась живой.

Гекуба расплакалась сильнее, а Лила еë обняла. Геродот насупился.

— Видишь, до чего ты довела мать? — произнëс он.

Габриэль выдохнула.

— Ну, тогда я, пожалуй, пойду. Прощайте.

Оглядев семейку понурым взглядом, девушка уже намерилась выйти из кухни, но Геродот подошёл к ней и грубо схватил за руку.

— Нет, Габриэль! — сказал он. — Никуда ты не пойдëшь!

— Но ты сам сказал, что мне не место в этом доме! Вот я и ухожу! Больше вы меня не увидите! — она попыталась выдернуть свою руку из захвата отца, но сил не хватило. — Папа! Отпусти!

— Что ты делаешь? — изумилась Лила. — Если та женщина дороже ей всех нас, то пусть идёт! Это еë выбор!

Габриэль уставилась на сестру.

Геродот хмыкнул:

— Никуда она не пойдëт! Я не доставлю этой гадине такого удовольствия! Ясно? Обойдëтся! Пускай ищет себе другую игрушку для развлечения!

— Она не гадина! — защищала воина Габриэль. — Зена любит меня!

— Нет! Этому не бывать! Я не допущу содомийства в своëм доме! — Геродот встряхнул Габриэль. — До встречи с ней ты такой не была! Это она сделала тебя такой! Но ничего, я выбью эту дурь из твоей головы!

— Папа! Отпусти меня! — закричала Габриэль, когда отец поволок еë к погребу, расположенному на кухне под паласом.

— Нет! Не пойду! Не хочу! Пусти! — орала Габриэль, упираясь ногами в пол. — Ты не можешь запереть меня там?

— Почему это? — взревел отец. — Очень даже могу!

Утерев слëзы, Гекуба встала со стула, на котором сидела.

— Геродот! Прекрати! Хватит! Наша дочь от сидения под замком прежней не станет! — она умоляюще сложила руки. — Не мучай ни еë, ни себя! Отпусти! Пусть идёт к своей Зене!

— Ты что, дорогая, белены объелась? — мужчина подтащил дочь к погребу и ногой сдвинул палас. — Не получит она Габриэль! Понятно? Знаю я таких! Наиграется ею и бросит! А эта потом куда пойдëт?

— Зена не такая! — в Габриэль стала подниматься истерика. — Вы совсем не знаете еë!

— Зато достаточно наслышаны о еë репутации! — Геродот сгрëб дочь в охапку и приказал Лиле: — Открой дверь! У меня руки заняты!

Лила замешкалась. Отец прикрикнул и она тут же исполнила его просьбу. Как только дверь в полу раскрылась, Геродот впихнул Габриэль в тëмный проëм лестницы.

Оступившись, она упала вниз погреба.

— Посидишь пока здесь! — прорычал Геродот. — Я пока подумаю, как излечить тебя от этой болезни!

Дверь в погреб закрылась. Габриэль оказалась в темноте. Сдаваться она не собиралась. Встав с холодного пола, девушка на ощупь поднялась на пару ступеней вверх и заколотила кулачком по двери над собой.

— Эй! Папа! Выпусти меня отсюда! Слышишь? Папа!

Ей никто не ответил, зато она прекрасно слышала наверху приглушëнные голоса своего семейства.

— Мама! — закричала Габриэль, колотя по запертой двери. — Лила! Выпустите меня!

Они не отозвались на еë мольбы. Габриэль стучала по двери до тех пор, пока совсем не утомилась. Сев на ступеньку лестницы, она уронила голову на руки и всхлипнула.

“Это конец! — подумалось ей. — Я больше никогда не увижу Зену… “

В итоге она расплакалась. В тëмном погребе царила прохлада. Всё же девушка находилась под землёй. Тут еë отец хранил какие-то ящики и всякий хлам. То, что было жалко выбросить, но могло пригодиться когда-нибудь. Когда глаза привыкли ко тьме, Габриэль сползла по ступеням, встала и прошлась по всему небольшому пространству. Она едва не запнулась, на что-то наткнувшись. Руками она принялась изучать предметы на своëм пути. По очертаниям Габриэль догадалась, что это детская кроватка, в которой когда-то спала и она и сестра. Отец сам смастерил еë. Теперь вот хранил для своих будущих внуков.

22
{"b":"831041","o":1}