- Мы потеряли несколько человек до того, как он прибыл, и ещё несколько – после. Учитывая, с чем мы столкнулись, чего-то лучшего ожидать явно нельзя.
Дандриос покачал головой.
- Сейчас всё по-другому. Этому высокородному идиоту плевать на простых солдат. Да он пожертвует всеми нами, лишь бы воссоединиться со своей драгоценной Яростью. Ну нет, засуши меня Талона, за это я не умру. Мы хотим, чтобы ты вёл нас, сержант. А Хилас пусть исчезнет.
- Мы всем скажем, что до него добрались крабы, - ухмыльнулся Валлам.
- Нет, - отрезал я. Мне уже доводилось видеть мятежи; не важно, насколько гнилыми были свергаемые офицеры, всё всегда заканчивалось катастрофой. Как только группа солдат решала, что они могут избавиться от командира, дисциплина слабела до тех пор, пока они не становились обычным сбродом.
- Сержант… - нахмурился Валлам.
- Нет! – повторил я. – Какие бы ошибки не совершал Первый Капитан, он наш лидер, и мы будем следовать за ним в соответствии с нашей клятвой.
- Я не буду, - отозвался Дандриос. – Если мы не можем избавиться от Хиласа, то я ухожу, - он повернулся, возможно, собирать свои пожитки.
Жалея, что он настолько больше меня, я рывком развернул его обратно.
- Никто не дезертирует. Город нуждается в нас.
- К дьяволу город, - буркнул он.
- Ну что ж. Если ты такой бесхребетный, пойдём другим путём. Сбежишь – и я выслежу тебя и заставлю тебя жалеть, что крабы не добрались до тебя первыми.
Воин зарычал и замахнулся для удара, способного разбить мне череп. К счастью, такой замах занимает время. Я его предвидел, и потому шагнул в сторону. В обычной драке я пнул бы соперника в колено, но Дандриос не сможет нести службу дальше, если я его покалечу. Я всадил кулак в живот, затем второй – в почку.
Удары даже не побеспокоили его. Крутанувшись, он попал по моей челюсти локтём. Зубы клацнули, я отшатнулся, наткнувшись на одну из коек. Он нагнал меня и стиснул, обездвижив руки. Я два раза стукнул затылком по его лицу, и хватка ослабла. Вывернувшись, я пнул его коленом в пах.
Дандриос резко вдохнул и сложился пополам. Я пнул его ещё раз, отправив на пол, затем, осторожно, чтобы слишком не повредить, немножко попинал. Мне не нравилось играть злодея, но дела достигли такого положения, что единственным способом поддержать порядок было сделать так, чтобы гарнизон боялся меня больше, чем крабов.
Когда я, наконец, отошёл от бедолаги, то по широким глазам и бледным лицам ополченцев понял, что выразился ясно. Но это было лишь временное облегчение. Совсем скоро они заговорят о том, чтобы исчез уже я, ну или просто будут ускользать прочь во тьму.
Наверняка их удивило бы то, что позже, когда я бродил по ночным улочкам и пытался успокоиться, я немного поразмышлял над собственным дезертирством. В конце концов, мне тоже не хотелось умирать во имя гиблого дела.
Затхлые книги и свитки загромождали стол Первого Капитана, а Аквиндер устроился на стуле рядом. Седобородый старец с носом-крючком, одетый в потёртую мантию учёного мужа, более всего подходил на роль мудреца Порта Лласт, и, к слову сказать, обладал выдающимися знаниями в травничестве и целительстве.
Он, как обычно, коротко кивнул мне, когда я перешагнул порог. Хилас поприветствовал меня с некоторым напряжением, закравшимся в его поведение после морской битвы. Я не знал, что предвещает это изменение, но уж лучше оно, чем былое заносчивое бахвальство.
- Прошу, возьми стул, - предложил молодой рыцарь. – Я попросил мастера Аквиндера прийти и поразмышлять вместе со мной, и я решил, что стоит услышать также и твоё мнение.
- Если смогу помочь, - сказал я, - то с радостью.
- Хоть медуза – проблема сама по себе достаточно серьёзная, - начал Хилас, беспокойно шагая туда-сюда, - краболюды – угроза похуже. К несчастью, как ты и предупреждал меня, они слишком многочисленные, чтобы их можно было уничтожить, но если мы сможем понять, почему они вступили в союз с сахуагинами, то, возможно, нам удастся разрубить их связь.
Я вскинул голову.
- Признаю, такой курс действий мне в голову не приходил.
- К сожалению, - продолжил Аквиндер, - все те учёные, изучавшие краболюдов, сходятся в том, что это замкнутые создания, не поддерживающие отношений с любыми другими расами. Ни один из доступных текстов ни в малейшей степени не объясняет аномального поведения местной колонии.
- Поэтому я надеялся, может у тебя появятся какие-то идеи, - сказал Хилас. Он смотрел на меня с толикой отчаяния в глазах.
Замечательно, подумал я. Он наконец-то хочет узнать моё мнение, а у меня такового нет. Однако затем одна мысль всё-таки пришла мне в голову. Я подозревал, что она не особо умная, но всё же предложил на рассмотрение:
- У нас есть свежие трупы с ночной резни. Можем вскрыть один.
Серые глаза Аквиндера сузились:
- Ты имеешь в виду препарировать?
- Если ты так это называешь, то да, - подтвердил я. – Я слышал, это то, что делают учёные, когда хотят что-то узнать о животном.
Хилас и Аквиндер обменялись взглядами.
- Почему бы и нет? – пожал плечами мудрец.
Мы разрезали тушу прямо там, где она и лежала. Раздевшись по пояс, я орудовал топором, молотком и долотом, вскрывая броню мёртвого краболюда. Закатав рукава по локоть, Аквиндер тыкал в слоистую серую плоть ланцетом и щипцами. Прошло совсем немного времени, прежде чем мы оба оказались забрызганы воняющей слизью. Всё это время Хилас беспокойно озирался по сторонам.
Никто из нас не знал, что мы ищем, и никто даже не ожидал, что что-то найдём. Однако, когда «что-то» появилось, мы не сомневались в успехе. Похожий на монету диск из полированного красного коралла, застрявший между двумя хитиновыми пластинами, прикрывавшими голову монстра.
Аквиндер тщательно протёр предмет своим льняным платком, затем изучил с помощью увеличительного стекла. Когда он хмыкнул, Хилас поинтересовался, что он нашёл. Не обращая внимания на рыцаря, старец вытащил из мешочка розовый кристалл кварца и коснулся им диска. Кристалл засветился, словно тлеющий уголёк.
Я уже видел, как Аквиндер проводит подобный тест, и потому знал, что означает это свечение.
- Магия, - озвучил я.
Учёный кивнул.
- На обеих сторонах медальона выгравированы глифы подчинения, обращающие существо в покорного слугу обладателя магии. Осмелюсь предположить, что все остальные краболюды были подчинены таким же образом.
- Но как могла горстка сахуагинов заставить множество, наверное, несколько сотен, таких сильных зверей подчиниться подобной штуковине? – удивился я вслух.
- Если у них есть предводитель, - предположил Хилас, - возможно, морские дьяволы поймали и поработили его, а затем заставили приказать и остальным краболюдам принять талисманы. В любом случае, как-то справились. Думаю, выводы ты можешь сделать и сам.
-Да, - подтвердил я, хотя мне они очень не нравились.
Я собрал людей на тренировочной площадке, где Хилас поделился своим планом:
- Будет невозможно захватить пещеры и вырезать всех чудищ, - сказал он, - но сержант Кендрак и я верим, что если кто-нибудь провернёт отвлекающий маневр, небольшая группа сможет проскользнуть внутрь, выяснить местоположение мага, контролирующего крабов, и устранить его.
Не то чтобы мы взаправду были уверены в том, что упомянутый крабовладелец вообще присутствовал где-то в тоннелях, но это было вполне вероятно.
- Вот что мы сделаем, - продолжал молодой рыцарь. – Большая ваша часть отправится на мыс и выманит краболюдов наружу. Как только они появятся, вы тут же отступите, не подвергая себя опасности больше, чем необходимо, но оттягивая существ за собой. Тем временем остальные, а также Кендрак и я, проберёмся в их норы с другой стороны.