Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Используя движение, которому его научил Башар, Риордан впечатал гарду своего меча в колено второго сахуагина. Он услышал как сломалась кость и существо со стоном шлёпнулось в водосток.

Остальные сахуагины, пытаясь до них добраться, уже были осторожнее. Каменные стены зданий звенели от эха ударов стали о сталь.

Риордан слышал отдалённые рога приближающейся стражи. Сахуагины начали действовать отчаянно. Монстр перед Риорданом пошёл в атаку, но поскользнулся на крови. Риордан отпрыгнул от отчаянного удара, который сахуагин сделал при падении. Когда Риордан приготовился добить существо, оно бросило в него факел. Послышался звук разбиваемого стекла и факел залетел внутрь дома. Риордан почувствовал, как воздух позади него внезапно нагрелся – здание охватил огонь.

Пламя моментально ослепило сахуагина и мигнув он отвернулся от огня. Риордан рубанул существо по запястью и, вскрикнув, оно выронило копьё. Риордан продолжил удар и клинок погрузился в живот существа.

Эльф сражался с лидером сахуагинов. Сахуагин был быстр, но как-бы там ни было, эльф был быстрее. Сахуагин махнул своим трезубцем, но там, куда он целился, морского эльфа больше не было. Всё, что Риордан заметил, был размытый момент, когда на груди сахуагина появилась кровавая полоса. Существо зарычало и снова сделало укол и в этот раз Риордан услышал чавкающий звук погружающегося в плоть оружия.

Эльф глухо застонал и отшатнулся назад. С рыком, сахуагин набросился на врага, держа свой трезубец низко. Следующее, что видел Риордан, было то, как зубья трезубца врезались в стену, а эльф, словно по волшебству, возник позади сахуагина. Древко его копья захватило шею удивлённого морского дьявола. Дергая копьё туда и сюда, эльф всё глубже вдавливал древко в грудь сахуагина. Стоная, существо пыталось схватиться за то, что не давало ему дышать, но эльф рывком повернул оружие и сахуагил рухнул замертво.

Не успев подумать о том, что делает, Риордан развернулся и сбил эльфа с ног. Эльф попытался поднять копьё, но Риордан упёр кончик своего меча ему в горло, заставляя его встать и отойти от оружия. Он заметил на боку у морского жителя глубокую рану.

- Наше перемирие окончено.

Эльф буравил его взглядом, не обращая внимания на меч у горла:

- Так вот чего стоило для тебя наше сотрудничество?

- Оно ничего не стоило. Ты и не собирался нам помогать.

Эльф помотал головой и прорычал:

- Ты же знаешь, они вас всех убьют.

Эльф начал уходить, но Риордан надавил на меч и из под его острия, по шее эльфа потекла тоненькая струйка крови.

- Ты прав, человек. Ты и подобные тебе ничего для нас не значат. Месяцами я шпионил за сахуагинами, притворяясь их приспешником. Они пробили брешь в Стене Акульей Погибели и уже заполонили Внутреннее Море. Мой народ готов, но война будет долгой и опустошительной.

- Мне это без разницы. Ты мой пленник, - настаивал Риордан, пытаясь звучать убедительно хотя бы для себя, но то, что сказал ему эльф, внушало тревогу. Морка должен был это услышать.

- Глупые слова. Разве ты не понимаешь, что ты и все жители Симбара следующие?

Неподалёку раздался крик и Риордан ответил. Прежде, чем он понял, что произошло, эльф отвёл его меч в сторону и со всей прытью побежал по аллее. Не замедляясь, он запрыгнул на связку из нескольких ящиков и с них на вершину низкой крыши одного из домов. Языки пламени, вырывавшиеся из дома напротив чётко очертили его силуэт.

Морской эльф помедлил и Риордан услышал, как он сказал:

- Скажи им о том, что ты здесь видел, человек. Это сахуагины сжигают ваш флот.

Эльф повернулся и Риордан видел, как его силуэт скрылся за коньком крыши.

Он услышал стон и нагнулся, чтобы проверить, как там Башар.

- Ты в порядке?

- Если не считать пореза и шишки на голове. Мне повезло, что я остался жив. Забавно, но мне показалось, что маленти сдерживался.

- Это был не маленти, Башар, - сказал Риордан и рассказал то, что произошло.

Капрал кивнул, затем скорчился от боли. Риордан понял, что раны Башара были серьёзнее, чем он пытался показать.

- Ладно, надо вытащить тебя отсюда.

- Нет, погоди, - прокряхтел Башар, хватая его за руку. – Когда дозор доберётся сюда… - Башар кашлянул, - не говори Кедре ни слова о морском эльфе. Он тебе не поверит. Скажи Морка.

- Но…

- Это приказ, Риордан. Скажи Морка.

Риордан кивнул и капрал повалился навзничь.

Раздалось цоканье копыт и на площади, в сопровождении дюжины дозорных, появились Кедра и Стилмус.

Кедра тут же скомандовал:

- Перекрыть оба конца аллеи. Живо! Никто не должен входить. Немедленно пожарные бригады сюда.

- Слушаюсь, милорд.

Кедра спешился и переступая через тела подошел к Риордану.

- Это же сахуагины!

- Так точно, сир. У них были факелы и к моменту, когда сюда подоспели Башар и я, они уже успели поджечь одно здание. У них также были режущие инструменты. Кажется следующим делом они хотели приняться за корабли.

Кедра остановился и строго поглядел на него:

- Дозорный, так это твоих рук дело?

- Да, сир. Башар и я… - как много мог он им сказать? – Сир, вы должны знать: за последними атаками на наш флот стоят сахуагины, а не суренарцы.

- Хмм… по меньшей мере за этой атакой. Это важные новости, - сказал Кедра. Он улыбнулся и убрал меч. – Хорошо сработано, дозорный.

Морка Кодолан уже прибыл и склонившись над Башаром о чём-то с ним беседовал. Время от времени он поглядывал на Риордана, но Риордан не мог понять выражения его лица. Он направился к двум дозорным, кладущим Башара на носилки.

Мастер меча подошел и похлопал Риордана по плечу.

- Ты хорошо себя зарекомендовал, Риордан.

Кедра внимательно вгляделся в Риордана:

- Риордан… а ты не один из…

Морка выступил вперёд:

- Небольшая ошибка в оценке, сир. Риордан – один из моих лучших рекрутов. Башар также очень высоко о нём отзывается.

Кедра поглядел на Морка и перевёл взгляд на Риордана:

- Наверняка так и есть. Возможно Риордан захочет позже присоединиться к нам?

- Верно, - Морка ещё раз хлопнул Риордана по плечу. – Драконий Дозор сегодня ночью собирается в Грифоне. Это что-то вроде традиции после боя.

Риордан почувствовал, как к горлу подступил ком:

- Я… это большая честь…

Кедра кивнул:

- Отлично, вот и решено!

Морка показал на удаляющиеся носилки с Башаром:

- Лучше поторопиться. Никакой удар по голове не сможет надолго отвадить Башара от вечеринки.

По пути из аллеи, Риордана остановил Стилмус.

- Мне нужны толковые ребята, сынок. Я мог бы найти для тебя место в Обществе Мечей. Что скажешь?

Риордан посмотрел на Морка, потом на исчезающие во мраке аллеи носилки с Башаром:

- Спасибо, сир, но я думаю, что моё место здесь.

ЗВЕЗДА ТЕТИРА

Томас М Рейд

Королевства Глубин (ЛП) - atha_9780786915682_epub_002_r1.png

День 3-ий месяца Элеасис, Год Перчатки

Меррик раздражённо выдохнул, вновь проведя промокшим рукавом по бровям, чтобы смахнуть капли пота. Неважно, сколько раз он утирал лоб рукой – влага по-прежнему стекала в глаза и по переносице, щекоча при этом кожу. Резкий запах смолы из ведра перед ним также не улучшал его настроения, поэтому он, наконец, с отвращением отпихнул посудину подальше и сел прямо, щурясь от света палящего солнца, отражающегося от вод бухты острова Тордентор. Те немногие порывы лёгкого бриза, что залетали сюда, никак не тревожили переливающуюся поверхность, равно как и не приносили особого облегчения от удушающей полуденной жары.

- А, море, - язвительно пробормотал он себе под нос. – Жизнь в рядах флота королевы, полная приключений, всё для меня, – продолжал он, не сильно переживая о том, что кто-нибудь услышит. Парень рассеянно вытер руки об штаны, безуспешно пытаясь отскрести липкие комки полузасохшей смолы. Даже не заглядывая в зеркало, он знал, что смола осталась и на его лице, и в волосах и тем более на одежде.

50
{"b":"830794","o":1}