Литмир - Электронная Библиотека

Энтрери смотрел на Эллен и медлил, в то время как эти мысли проносились в его голове. Что она могла о нем знать? Она разговаривала с капитаном? Бастер уже донес слова о сущности Энтрери до дома градоначальника? Вне зависимости от этого, у этой девушки имелись свои подозрения. И хотя они имели под собой основание, Энтрери хотел дать понять, что они не соответствовали его новому образу жизни.

– Возможно, раньше я мог убить вашего советника, но не сейчас, не здесь. Я не знаю, что вы обо мне знаете, но уверен, что вы знаете очень мало и не хотели бы знать больше. Вы пришли сюда сами, из любопытства, поскольку я сомневаюсь, что градоначальник послал бы свою дочь, чтобы выслеживать возможного убийцу. Так позвольте мне удовлетворить ваше любопытство. Я не убивал никого дольше трех недель, и я не убивал вашего советника.

Эллен действительно знала очень мало об этом человеке, но сейчас она многое узнала. Он был необыкновенным бойцом. Она знала это лучше всех, на днях став свидетельницей его мастерства. Он, очевидно, убивал в своей жизни, но она могла также сказать, что те убийства сделали его жизнь тяжелой. Она не видела в нем никакого сожаления о прошлом, но она действительно видела необходимость сбежать от него. Она кивнула.

– Хорошо, – ответил Энтрери. – А сейчас, если вы меня извините, я должен вернуться к работе.

Эллен наблюдала, как странный мужчина подошел к своему дому и перелез через невысокий забор. Она верила ему. Она не знала почему, но верила. Теперь единственым вопросом было, рассказать ли это отцу.

* * * 

Северный район Гаррилпорта не был подходящим местом для проведения ночи, и Джон Иренам не испытывал большого спокойствия даже от веса меча, висящего на его боку. Он удержался от того, чтобы взять с собой оружие на встречу вчера, побоявшись, что это выдаст его. Клинок был очень редким, и многие жители этих трущоб сражались против него. По сравнению с риском, связанным с приносом оружия, при появленнии невооруженным, риск становился намного больше.

Кэл Гротким сидел в одиночестве в таверне, когда Джон вошел через переднюю дверь. Это была не та таверна, в которой они встречались раньше. В то время как та была шумной и переполненной, прекрасно подходящей для частной беседы, эта был темной и тихой. Несколько различных бесед, похожих на ту, в которой собирались участвовать эти двое, велись в разных местах главной комнаты. Служанками были не привычные для таких мест молодые мегеры, а наоборот, опытные женщины, которые знали, чего хотят посетители. Это был выбор Кэла.

– Тебе это понравится, – сказал Кэл, переходя сразу к делу, когда Джон занял место напротив него. – Ты когда-нибудь был в Каренсточе?

Джон покачал головой. Хотя он слышал об этом городе. Это был суровый город, управляемый гильдиями и могущественными родами. Он находился на краю диких мест и все же достаточно процветал, чтобы считаться северной столицей.

– Некоторое время назад у них произошел ряд жестоких убийств. Люди умирают там время от времени, не слишком часто, но это случается. Во всех сообщениях говорится, что эти убийства вышли далеко за пределы нормы. Во всех сообщениях, которые я смог собрать, убийца сравнивается с самим дьяволом. Везде говорится, что он бился против лучших людей города и ушел без единой царапины. Его жертвы были убиты с мастерством и точностью.

– Какие-нибудь описания? – спросил Джон. Он видел тела советника и его жены. Мастерство и точность.

Кэл наклонялся вперед, когда говорил, а теперь откинулся назад, выставив руки перед собой.

– Стоп, приятель. Я даю тебе информацию об убийствах, это все. Если ты хочешь описание убийцы, это будет стоить бо...

Джон потянулся и схватил Кэла за воротник, подтягивая его к себе через стол.

– Если я что-то хочу, и ты это знаешь, тогда скажи. Понял?

Нос Кэла почти касался капитана.

– Никто не мог сказать мне, как он выглядел, – быстро сказал малой. – Пойми, вся моя информация передается торговцами и путешественниками. Я получаю истории после того, как они пересказываются дюжинами людей. Они намеренно преувеличивают истории пересказывая их друг к другу. Люди в историях часто получают фут к росту и пятьдесят фунтов к весу к тому времени, как я их услышу.

Джон отпустил его и отклонился назад на стуле. Кэл быстро отодвинулся назад, на свою сторону стола, поправляя помятый воротник.

– Более того. Хальфвэй тоже пострадал от руки этого человека. Хальфвэй – это маленький городок вниз по реке от Каренсточа.

– Я слышал о нем, – сказал Джон. – Хотя эти города далеко на севере. Знаешь ли ты что-нибудь, что заставило бы меня считать, что их и мой убийца один и тот же человек?

У Кэла и в самом деле еще были очень важные сведения, но он надеялся получить немного больше своей обычной платы. Глядя на своего собеседника, он решил, что надавить на него не было хорошей идеей.

– В Каренсточе за ним послали следопыта.

Джон привстал от удивления. Он знал о том, что рассказы Кэла были приукрашены его осведомителями. Джон обычно преуменьшал истории, рассказанные ему Кэлом, в несколько раз. Но если Каренсточ послал следопыта...

– Ходят слухи, что следопыт встретилась с этим убийцей, и он ее победил. Она спаслась, но кое-как. Те, кто видел ее после этого, говорят, что она хромает и всегда очень мрачна. Я слышал, что другие следопыты подумывают исключить ее, потому что она, возможно, воспринимает это преследование слишком лично. Говорят, что сейчас она находится у Хребта Мира.

Это было намного ближе отсюда, чем Каренсточ или Хальфвэй. Если следопыт, Эллиорн, Джону казалось, что ее звали так, шла по следам убийцы к Хребту Мира от Каренсточа, то логично было предположить, что он продолжил идти на юг. Гаррилпорт был первым городом к югу от Хребта Мира.

– Есть ли какая-нибудь информация о том, какое оружие использовал этот убийца? – спросил Джон.

– Клинки, – просто ответил Кэл. – Его жертв находили нарезанными ломтиками и кубиками. Иногда рана была одна, в других случаях дюжина. Разнообразие – приправа к смерти.

Когда Кэл начал вставлять свои странные шуточки, Джон понял, что встреча закончена. Он достал тяжелый мешочек с монетами из под плаща и положил его на стол. Джон только выпустил деньги из руки, как Кэл подхватил мешочек и спрятал его где-то на своем теле.

– Если я выясню, что ты  что-то скрыл от меня, – начал Джон свое традиционное прощание.

– И в мыслях не было, – сказал Кэл. Малой встал из-за стола, прикоснулся к своей шляпе, и пропал из виду быстрее, чем вампир на рассвете. Джон посидел за столом, потягивая свой напиток немного дольше, только с одной мыслью, вертевшейся в его голове. Артемис пришел с севера.

Глава 6. Истина

Четверо стражников сидели вокруг стола, играя в карты. Это было самой легкой работой, которую приходилось выполнять кому-либо из них. Об этом их попросил советник Лоренс Александр, двоюродный брат градоначальника. Они сидели в столовой, в доме советника, в то время как он и его жена спали наверху.

Недавний всплеск преступности и убийство советника Страма двумя ночами ранее напугали нескольких членов совета. Стражники не возражали. Конечно, это была дополнительная работа, но это была и дополнительная оплата сверхурочного времени, а сидеть за столом за игрой в карты и притворяться, что не выпиваешь, было такой сверхурочной работой, о которой мечтали все городские стражники.

Дэн посмотрел на свои карты во второй раз, думая о том, изменит ли ему удача. Трое его друзей поставили каждый по полдюжине монет после того, как посмотрели в свои карты, и Дэн приуныл. Он поддержал ставку. Как бы то ни было, его мысли на самом деле были заняты не игрой. Он больше думал о новобранцах, нанятых в стражу. Какой-то новый советник, которого он не знал, какой-то Куинтон, созвал группу горцев и охотников из глухих мест, и не менее восемнадцати из них присоединились к страже в течение последних двадцати четырех часов, почти превзойдя численностью местную стражу.

47
{"b":"830760","o":1}