Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Мамочки. – слышу от Тильды, приблизившись к нашему столику. – Милая, я не подумала оставить тебе зелье. Ты в зеркало не глядела? Пойдём скорее приведу тебя в порядок.

- Не надо. – отмахиваюсь я. – Будет мне немым укором, чтоб я не забывала о своей глупости. И добавит раскаяния в образ. Может вызову больше сострадания у него, когда буду объясняться.

- Как знаешь подруга. Выглядишь ты действительно жалко. – ''подбодрил'' Киран. – Ты словно осиное гнездо, по дороге сюда, своим лицом сбивала.

Тильда хихикнула, но быстро прикрыла рот ладошкой. Сделала виноватый вид, но плечи тряслись в беззвучном смехе.

- Смейся уже, а то задохнешься. – говорю подруге и она начинает откровенно смеяться.

На этой веселой ноте мы направляемся на лекцию по зельеварению.

Лекция началась, а профессор Вельмонт все нет. Она заходит в лабораторию спустя минут десять. Проходит молча к окну и так же молча там стоит. Странное для нее поведение и вид такой как у меня. Почему мне кажется, что и здесь не обошлось без Макгавена?

- Профессор Вельмонт, чем мы сегодня будем заниматься? – спрашивает Ракофф в своей развязной манере.

- Делайте что хотите, - очень тихо говорит Аланда. – только молча. У меня сегодня нет на вас настроения.

Сказать, что мы в шоке означает ничего не сказать. Такого ещё не было. Вельмонт обычно очень болезненно относится к своему предмету.

Сидим молча, каждый занят чем то своим. Я достаю лекцию по травологии и увлекаюсь чтением.

- Слышь, провинция? – шепчет мне Карла с переднего ряда. – Вы с Вельмонт вчера у одного мастера красоты побывали? Что за инъекции?

Она начинает хихикать и ее поддерживают ее подружки. Такие же безголовые курицы. Как они мне надоели!

- Слышь Валерти? – в тон ей отвечаю. – Хочешь дам адрес? Тебе в мозг сделают такие инъекции, а то он засох совсем.

- Что ты сказала?!

- Я попросила молча! Вы обе хотите прогуляться к ректору в кабинет? Не задерживаю! – рявкнула на нас Аланда.

- Простите профессор Вельмонт. – Карла умоляюще посмотрела на профессора.

- Валерти, я не ясно выразилась? Обе собрали вещи и пошли вон из лаборатории! Ректору сами объясните причину своего визита.

Нормально? Из-за этой курицы мне попало. Собираю вещи и мы с Карлой выходим в коридор.

- Я к ректору не пойду. – сразу заявляет эта гадина.

- Я тоже. – говорю и ухожу на улицу.

Гуляю до следующей лекции, наслаждаясь свежим воздухом. Морально готовлю себя к разговору с профессором Макгавеном.

Я ещё ночью решила, что лучше всего сказать правду. Все как чувствую и чего боюсь. Хватит кутаться в свои страхи и комплексы. Будь что будет.

К началу лекции успеваю вернуться в здание. Все наши уже у лекционного зала. Макгавен быстрой походкой подходит к двери, открывает ее ключом и пропускает нас. Цепляет меня взглядом и хмурится.

- Сегодня новая тема. Расскажу вам о новом, полезном растении. Hyssopus* - низкий кустарник. Из него изготавливают эфирные масла, которые применяют для повышения аппетита. Настойки применяют для лечения астмы. Делают мази для лечения суставов. А так же его можно использовать при расстройствах желудка.

Последняя фраза вызывает у студентов смех. Профессор тоже начинает улыбаться. Снимает очки, откладывая их на стол. Обходит его и прислоняется, скрестив ноги перед собой. В этой довольно расслабленной позе он находит мой взгляд и начинает рассказывать историю.

- Конечно у меня есть история к этому растению. Я двинутый на ботанике с юности. Где-то на третьем году обучения в академии, мы с другом, - он улыбнулся, давая мне понять с каким именно другом. – отправились в исследовательскую экспедицию. Специально у ректора получили разрешение на это благое дело. Собрать редкие травы такова была наша цель. Все шло хорошо, но в один день этот олух наелся каких-то ягод. Ему было любопытно какие они на вкус и он давно был в поиске ягод с галлюциногенным эффектом.

Студенты начали хихикать. Некоторые парни задали ожидаемый вопрос насчёт таких ягод. Где их найти и как они называются. Профессор Макгавен улыбался как подросток видя восторг студентов. Стукнул ладонью по столу, призывая к тишине. Мы все затихли.

- Эффект у ягод действительно был, но проносной. Представляете картину? Мы, боги знают где, до города далеко, а до обезвоживания организма близко. Я рыскал по лесу как гончая в поиске трав для отвара. Нашел Hyssopus и сначала накормил листьями, а потом сварил зелье, добавив ещё некоторые травы. С тех пор мой друг очень избирательно подходит к любым ягодам. Чего и вам советую.

До конца лекции Макгавен рассказывает в каких настойках и зельях можно использовать это растение. Какие магические свойства имеют ветки кустарника. Мы записываем внимательно всю информацию.

Он хлопает в ладоши, сообщая об окончании лекции. Все начинают собираться и в пол голоса обсуждают услышанное.

- Мисс Моррис, задержитесь на минуту. – просит профессор и мое сердце пропускает удар.

Я подхожу ближе к столу и жду пока все выйдут. Профессор собирает свои записи. Дверь за последним студентом закрыта.

- Мисс Моррис, неужели Вам было настолько плохо в моих объятиях, что Вы всю ночь рыдали?

Он показывает на мое опухшее лицо и отворачивается ожидая ответа. Я подхожу ближе, замираю в нерешительности, но всё же кладу руку на спину Артура. Чувствую как под моей ладонью напрягаются мышцы.

- Артур, - делаю паузу, помня как ему нравится слышать свое имя из моих уст. – прости меня. Я вчера наговорила глупостей о которых тут же пожалела.

Он оборачивается ко мне и берёт мою ладонь в свою. Подносит к губам и нежно целует тыльную сторону.

- Почему ты дрожишь? И почему ты плакала? – тихо спрашивает он, беря меня второй рукой за подбородок.

Он выше меня и мне приходится поднять голову, чтоб наши взгляды встретились. Он проводит большим пальцем по моей нижней губе, запуская мурашки по всему телу.

- Артур, я хотела поговорить. – голос Аланды прерывает наш зрительный контакт.

- Аланда, ты совсем забыла правила приличия?! Тебя не учили стучать прежде чем войти?

Я ошарашена внезапным появлением Аланды и не сразу замечаю, что Артур все ещё держит меня за подбородок.

- Это она?! Эта мышь?

*Иссо́п мелово́й (лат. Hyssopus cretaceus) — вид растений рода Иссоп (Hyssopus) семейства Яснотковые (Lamiaceae).

Нет, быть свидетелем этой сцены я не намерена. Пусть любовники сами разберутся.

- Простите профессор Макгавен, я опаздываю на следующую лекцию.

Быстро иду к двери на выход, но там стоит Аланда и не хочет меня выпускать.

- Профессор Вельмонт? – смотрю на неё.

- Аланда! – предостерегающие говорит Артур. – Отойди в сторону. Ты взрослая женщина и я очень надеюсь на твою сознательность. Ты ведь не устроишь сцену?

Она отходит в сторону, но ее взгляд не сулит мне ничего хорошего.

На лекцию идти нет смысла я уже опоздала. Пойду в оранжерею. Смысла продолжать работу над зельем с сегодняшнего дня меньше, но дело принципа. Пусть Вельмонт мне зачёт и не поставит, но Артур должен понять, что я от своих слов не отказываюсь.

Что же делать? Одно зелье готово, которым я вылечила котенка, но оно слишком простое. Нужно придумать как его усилить.

- Мисс Моррис, Вы снова здесь? – Райан не церемонится и проходит в лабораторию. – Я искал друга, но увидел свет здесь и решил заглянуть.

- Профессор Макгавен у себя в лекционном зале. – отвечаю ему.

Райан улыбается и вопросительно смотрит на стул. Он что спрашивает разрешения присесть?

- Мистер Алькани, Вы вошли без приглашения, а сейчас вспомнили о приличиях? Присаживайтесь. Чаю не предлагаю, потому как его здесь нет.

Он буквально падает на стул потому, что начинает откровенно смеяться.

- Мисс Моррис, Вы невероятны. Мне очень приятна Ваша компания и я не могу себе в ней отказать. Прошу не гоните меня. Я буду хорошим мальчиком, обещаю не мешать.

- Чем же так приятна моя компания? – я искренне удивлена.

20
{"b":"830398","o":1}