Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Нет, мисс Кейн.

- Чудесно.

Хватит с меня на сегодня странных разговоров.

- Мне нужно поспать пару часов. Я встану в десять. Вот, возьмите немного денег на случай, если захотите что-нибудь сделать или куда-нибудь пойти. Считайте это авансом. За дверью есть запасной ключ, а в одном из ящиков где-то лежит запасной мобильный.

- Спокойной ночи, мисс Кейн.

С этими словами я легла спать в половине седьмого вечера. Мой режим сна - полный отстой.

Глава 16.

Проснулась я от писка телефона и аромата свежего кофе. Что ж, на 50% это победа. Не просыпаясь, я вылезла из кровати и натянула одежду. Хорошо еще, что я вспомнила, что в квартире гостья. Представляю себе наш разговор: "Вы голая, мисс Кейн. Это ваша обычная привычка в такой час?".

Я вошла на кухню, когда Элиза нажимала на рычаг кофеварки:

- Я успешно справилась с приборами, мисс Кейн.

- Обалдеть.

Я села перед грудой бананов. Элиза передала мне чашку кофе, и я с любовью выпила ее.

- Зачем здесь бананы?

- Я взяла на себя смелость осмотреть ваш холодильник и обнаружила, что в нем нет ничего кроме банки маринованных огурцов, половины пачки бекона и нескольких бутылок Newcastle Brown Ale. Полагая, что вам потребуется что-то для поддержания сил во время вашего ночного путешествия по городской канализации, я взяла на себя обязанность купить что-нибудь подходящее.

- И это бананы?

- Бананы чрезвычайно практичны, мисс Кейн. Их легко брать с собой и они весьма калорийны. Они, как говорится, полезны для вас.

Я допила свой кофе и с удовольствием съела банан. Я не люблю бананы. По сути, это кашица, скрепленная жилистыми нитями, а Ева однажды сказала мне, что технически бананы - это орехи, чем взорвала мне мозг. Потом она добавила, что арахис - это не орехи. И тогда я ее бросила, хотя, признаться, ненадолго.

Я проверила канализационный набор и запихнула ножи в бандольер - поскольку внизу опасности столкнуться с копами не было, я взяла целую гору ножей. Ключи я отдала Элизе, и мы спустились к машине, где я запрыгнула на пассажирское сиденье.

- Погодите-ка, - сказала я, когда Элиза села рядом со мной, - вы водить-то умеете?

- Не уверена, но вряд ли вождение слишком сложно.

- Так, давайте поменяемся сторонами.

Элиза не сдвинулась с места, а сидела, проводя тонкими пальцами по приборной панели и рулевой колонке.

- Выходите.

Возможно, я звучала немного встревоженно.

Здесь лежит Кейт Кейн. Въехавшая в стену вместе со статуей без прав. Любимая дочь. Очень не хватает.

- Минутку, мисс Кейн

Она повернула ключ, и смертельная ловушка на колесах ожила. Я положила голову на руки, пока она поочередно включала стеклоочистители и аварийные огни. Затем она вырубила их, поправила зеркало и отъехала.

Хм.

- И вы никогда не делали этого раньше?

- Я также никогда раньше не управляла устройством для приготовления кофе.

- Это не совсем одно и то же.

- Детали различаются, но суть - не слишком.

- Напомните мне, чтобы я заставила вас разобраться со стиралкой.

- Буду ждать с нетерпением. Мне нравятся стиральные машины.

Ладно, теперь мне известно, что ей нравится, - горячая вода и стиральные машины. Мы будто всю жизнь друг друга знаем.

- Тебе правда нравятся стиральные машины?

- Мне нравятся вибрации.

Я взяла себя в руки и сосредоточилась на том, чтобы давать Элизе указания.

Двадцать минут спустя мы оставили машину в подземном переходе возле станции Фаррингдон, я зажала набор канализационного облачения и бандольер под мышкой и отправилась на поиски люка. Обычно, когда я занимаюсь чем-то сомнительным, я просто веду себя, будто ничего особенного не происходит. Люди не задают вопросов, если на тебе каска. Однако в этот раз за мной следовала супермодель, и мы выглядели как небольшой лесбийский трибьют Village People.

Я нашла легко поднимающуюся крышку люка недалеко от Фаррингдон-роуд. Несмотря на такое определение, поднимать ее оказалось сложно - Совет хотел отбить охоту к случайному канализационному туризму. Я уже собиралась воспользоваться силой моей матери, когда Элиза грациозно наклонилась и потянула крышку на себя.

- Если я не вернусь к четырем, - сказала я, - то, скорее всего, утону в дерьме, и вы ничего не сможете поделать. Так что в этом случае оставьте машину себе и живите спокойно. А если появится сумасшедшая цыпочка-вампирша и будет меня искать, передайте ей, что было весело.

- Как пожелаете, мисс Кейн.

Я спустилась во тьму по ржавой металлической лестнице. Внизу я надела бандольер и в последний раз проверила снаряжение. Пути назад не было. Метафорически, не буквально. Так-то у меня было полное намерение вернуться, в идеале примерно через час, победив плохого парня и заполучив девушку.

Капающие кирпичные стены в узкой галерее, где я находилась, тускло освещались моим шахтерским фонарем. Всегда ожидаю, что канализация будет пахнуть гораздо хуже, чем оказывается на самом деле. Тут не было по-настоящему омерзительно, просто весьма противно, - и станет лучше, когда я войду в главный туннель. В основном, все зависит от соотношения дерьма и воды.

Я спустилась в подводящий туннель, который постепенно сужался, пока не пришлось приседать. Цепляясь за склизкие стены, я следовала по уклону над чем-то, что ради своего здравомыслия назвала маленькими водопадами. Наконец, я плюхнулась в саму канализацию. Она была что надо: пятнадцатифутовый овал из обожженной кирпичной кладки XIX века, поддерживаемый многослойными арками, иногда глубиной почти в шесть кирпичей. Может, викторианцы и были кучкой убийц и женоненавистников, но они точно знали, как построить дерьмопровод.

Примерно тогда я поняла, что "за рекой Флит" - это не слишком точное направление. Спустившись вниз по течению, я попала бы в водосточную трубу и Темзу, поэтому направилась вверх, пробираясь по колено в серой, быстро текущей воде. Мне пришлось держаться прямо посреди реки, потому что даже в специальных ботинках для погружения в канализацию я не могла удержаться на наклонном, покрытом слизью дне. И даже тогда мне приходилось обходить сомнительные на вид кучки мусора, которые, как я знала по предыдущему опыту, изрыгнут на тебя кучу канализационных газов, если их пнешь.

Это было гадко.

50
{"b":"830136","o":1}