Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Легенды гласили, что стражи королевства давным-давно были одарены бессмертием, мисс Вильерс. Возможно, он их потомок или сам древний страж.

Битва с ним изначально была обречена на поражение. Черный силуэт швырнул в меня лезвия, продолжая терзать тело военного и безумно насмехаться. Боец кричал от жуткой боли. Он был не более чем куклой в руках искусного мастера убийства.

– Что же станет с миром, когда останутся лишь бессмертные, обезумевшие от бесконечной войны?

Хвастаясь непреодолимой силой и властью, враг разрывал тело воина нашего отряда на части. Под треск рваной плоти выпяченные кости были отброшены прочь. Донеслось слабое протяжное рычание, словно противник насытился сполна.

На поле остановились грузовые машины.

Сломленная отчаянием, офицер Майер подалась в бегство. В схватку с врагом, окружая, вступили новоприбывшие военные. Рядом истерил рыжий солдат.

– Он убьёт их! Он убьёт нас всех!

Подошедшая госпожа Майер влепила пощёчину сопливому юнцу и, вцепившись в мою грязную рубашку, потащила к машине.

– Убегая, Вы самовольно навлекаете смерть на собственных товарищей, офицер Майер.

Она тяжело вздохнула мне в затылок, обливая гневом, что больше не страшил.

– Кому как не Вам, мисс Вильерс, говорить о благородстве.

Я оборачивалась на то, как бессмертный воин разбрасывается солдатами империи Эльтиор как ничтожными тряпками. Итог этой бойни был предрешён.

За нами бежал побитый юнец. Госпожа Майер швырнула меня в машину, рыжеволосый солдат запрыгнул в грузовик, и женщина-воин завела мотор.

– Рядовой Файдес, Вы знаете все легенды этих мест?

Она гневно ударила в руль и повела машину вглубь леса.

Офицер Майер сердилась на саму себя, что позволила себе сдаться и жаждать спасения. Из уст юнца звучали строки позабытой былины.

– В далёкие века в этих горах горожане древнего королевства основали место, чтобы спрятаться от жестокостей войны.

Его голос разливался в певучих тонах, переливаясь минорными нотами.

– В острых скалах под толщей земли возведён славный город, что храним милосердием Богов. На века запечатан замок узорчатых каменных врат, к ним путь никогда не укажут древние символы карт.

Поющему солдату недоставало лишь звона струн.

– Ваш голос очень красив, мистер Файдес. – Очарованная мелодией, я невзначай обернулась, смотря на то, как солдат распевал балладу в пыльном грузовом отделе машины. – Кем Вы служили прежде?

Рыжеволосый юнец слегка приободрился.

– До войны я был бардом, собиравшим истории всех народов и превращал их в баллады, мисс Вильерс.

Машина свернула в сторону гор. Я обратилась к рассерженной женщине-воину:

– Неужели Вы, та, что более всех славили силу Высшего правительства, станете предателем для него, офицер Майер?

Мы выехали из леса под мелодии старых баллад, срывавшихся с губ юного барда. Офицер остервенело возмущалась.

– Никогда бы не поверила в эти лживые сказки! – Она вспомнила, как опешила. – Я вонзила в тело врага клинок. Вы видели это, мисс Вильерс?

Офицер дёрнула меня за плечо.

– Он выстоял против града пуль и взрывов. Вы правы. Это непостижимо.

Она без конца восклицала:

– Бессмертного воина не убить! Не одолеть верой в Великую империю! И если он действительно бессмертен, значит, и легенды правдивы, мисс Вильерс.

Через некоторое время

Движение машины замедлилось, когда мы приблизились к границе каменного моста. Он располагался над пропастью, чьё дно не дано узреть. Мост был сложен из древних плит, что содрогались под колёсами грузовика. Камень крошился, и всё громче шумел двигатель, словно выходя из строя. За окном поднимались выше и выше скалистые горы, их вершины устремлялись в серое небо.

Наши силуэты вздрогнули. Госпожа Майер раздражённо ударила в руль.

– О, чёрт!

Машина упёрлась в свалку ржавых легковых автомобилей. Созданные когда-то человеком груды металлических останков были словно сжаты тисками и брошены посреди моста. Выстроенное сооружение из камней чудом не рухнуло под властью неумолимого времени и ходьбы любопытных людей. Госпожа Майер грозно ударила дверью, и я прошла вслед за ней по останкам мёртвых машин.

– Все они приходили за тем же, что и мы?

За нами, еле-еле удерживая равновесие, увязался и рыжеволосый солдат.

– Люди с давних пор искали врата в подземное Царство, мисс Вильерс.

Пара камней упала вниз. Но не прозвучало ни звука. Пропасть была черна и бездонна. Мост шатался, и каждый новый шаг становился страшнее. Я ступила на край вслед за госпожой Майер.

– Они потеряли разум, как и Вы сейчас.

Нога ступила на камень, и тот под тяжестью рухнул. Тело покосилось к бездне, и я едва не упала, если б женщина-воин не ухватила меня за руку. По спине прокатилась дрожь осознания. Нахмурив чёрные брови, госпожа Майер пригрозила мне.

– Ваш отец не был безумцем, мисс Вильерс.

Я опешила, чуть ли снова не потеряв равновесие.

– Вы знали моего отца?

Она прошла дальше, окинув взглядом ржавые автомобили.

– А Вам известно, как он погиб?

Я ловко протиснулась между двух разбитых машин, обеспокоенно пытаясь обогнать женщину-воина.

– Господин Вильерс служил военным и был убит при выполнении долга Отечеству.

За её спиной развевалась военная шинель. Холодный голос продолжал гласить.

– Вы знаете лишь часть Истины. Я служила с ним в одном отряде.

Пройдя сквозь свалку старых автомобилей, мы лишь пришли к выступу горы, никуда более не ведущему.

– Высшее правительство покарало его, госпожа Майер?

Прислонившись спиной к обветшалой скале, госпожа Майер вынула из кармана сигарету и закурила. Её лицо было усталым.

– Он был предан Империи, что нельзя сказать про Вашу мать, мисс Вильерс. За предательство и осквернение ценностей Высшего правительства Вашему отцу приказали убить её.

Повеяло табачным дымом. Я чувствовала, как напряглось тело, и сжались зубы.

– Моя мать презирала Империю?

Вперемешку с никотином пахло и равнодушием. С серого неба доносился шум военных самолётов. Сигаретный дым струился на фоне скалистых гор. Повернув взгляд, она тщетно пыталась выразить сожаление.

– Она проповедовала антиправительственные идеологии.

Нагнав нас, к скале подбежал юный солдат, сияя рыжиной, показавшейся из-за сорванной ветром фуражки.

– Многие из таких, как она, лишь хотели убедить жителей в том, что война не стоит тысячи смертей. – Рядовой Файдес, верно, заметил печаль в моём взгляде и сожалел тяжести на плечах. – Они проповедовали, что желание захватить земли иных правительств, разграбить их города, разрушить их культуру и убить или взять в плен людей, что лишь находятся за чертой империи Эльтиор, делает нас не лучше самих убийц.

Госпожа Майер сердито выдохнула дым в лицо мистеру Файдесу и затушила сигарету о его форму.

– Однако, как истинный солдат, он исполнил свою роль. Вскоре после этого господин Вильерс застрелился.

Эти слова повергли меня в смятение.

– Почему мой отец стал военным?

Офицер нехотя ответила, утомлённо взирая на мрачные облака:

– Господин Вильерс желал спасти свою родину от жестокости врагов.

Вдали раздался гром от взорвавшегося снаряда.

– И был загнан в шипастую клетку безжалостностью своей же родины.

Госпожа Майер высокомерно пригубила ещё одну сигарету. Сверкнул огонь старой зажигалки.

– Он искал подземный город, чтобы спасти тех, кто никогда не желал войны, потому что знал, что она неизбежна.

В глубине души терзала непонятная мне самой ненависть. Словно я стала презирать величие собственной родины.

– И только теперь вы, воины Империи, посчитали его не сумасшедшим, когда так же загнаны в угол Высшим правительством?

Не сдержав злобу, госпожа Майер ударила в поверхность скалы, отчего засохшая грязь рассыпалась и обнажила фрагмент неких витиеватых узоров. Сигарета выпала из её рта, покрывшись пылью от скал.

5
{"b":"829689","o":1}