Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Каково ей будет жить с этим теперь?

— Ничего, я снова живая, — безмятежно ответила Валери, — не о чем горевать.

— А о моей смерти ты не жалела, что ли? — обиделась Адалинда. — Мы же с тобой подруги!

— Жалела, конечно. Я по вам обеим скучала, — Голди моментально взяла себя в руки. Беата будто увидела, как она запирает настоящие чувства на замок, вновь надевая улыбчивую маску вечной оптимистки. — Кстати, у вас были классные похороны, у обеих. Просто шик! А на моих кто-нибудь был?

— Я. Народу пришло тьма, — ответила Беата, помогая ей сменить тему, — море цветов, твоя любимая музыка, толпа безутешных друзей. Какие-то важные шишки прочли речь о погибшем молодом таланте. Ведьмы из твоего ковена в Туре назвали тебя лучшей выпускницей, что у них была. Журналисты брали у меня интервью о тебе.

Голди довольно заулыбалась.

— Все по высшему разряду, значит? Приятно. Вот бы самой посмотреть! Может получиться ясновиденьем пробиться. Так, погоди, а мою книгу заклинаний куда дели? Только не говори, что забрали в ковен!

Беата кивнула, и Голди зло застонала.

— Все мои разработки себе заграбастали, сволочи! А я столько времени на них потратила! Ничего, вернут, как миленькие!

— Не вернут. Никому нельзя знать, что ты воскресла. Иначе меня посадят в тюрьму, а тебя отправят на тот свет, как «нежить», — покачала головой Беата.

Голди застыла.

— Ты права. Мне лучше не высовываться. Мертвые ведьмы должны вести себя тихо. Паршиво. Мне нужна новая книга заклинаний.

— Держи. Я подготовила ее для тебя.

Голди расслабилась.

— Спасибо, солнце, ты как всегда добра. Девчат, я каждой из вас подарила по семь заклинаний. Дадите их переписать?

— Конечно, — кивнула Адалинда.

— Я с тобой еще кучей поделюсь, — пообещала Валери.

Беата вздрогнула.

Голди отдала по семь заклятий каждой из них. Полезных, хороших, подходящих для одариваемой. Щедрый подарок для дорогих подруг. Но по неформальному кодексу ведьм это число означало превентивные меры защиты от нападения. Беата, Валери и Адалинда не имели права серьезно вредить Голди, что бы она им не сделала. Они обязаны были попытаться мирно решить любой конфликт с ней. И если в случае Валери это было объяснимо, то какого черта Голди так же защищалась от Беаты с Адалиндой? Она, солнечный и золотой человек, боялась своих подруг-ведьм? Или собиралась навредить им?

Джеральд что, был прав насчет нее?

Беате на плечи прыгнула Мгла. Окинула Голди оценивающим взглядом, громко мявкнула и демонстративно выпустила когти, будто напоминая, что Беата сама ведьма и способна на многое, с чем черный фамильяр ей обязательно поможет. Пламя вскочила на стол, заняв место между Беатой и Голди. Выражение ее рыжей мордочки было ужасно суровым и напомнило Беате Джеральда. Пуховка, до того мирно дрыхнувшая где-то в доме, появилась, позевывая и втиснулась Беате на колени, чтобы продолжить спать. Беата погладила ее и прогнала глупые мысли из головы.

Голди просто была осторожна. Или искренне хотела поделиться тем, что имела, а подозрения в ее адрес были плодом воображения Беаты.

— Ничего себе, их правда трое, — изумилась Голди, — и как тебе с ними?

— Замечательно. Любое колдовство получается намного лучше.

— У меня тоже теперь есть фамильяр, — похвасталась Валери, — Дымка, ко мне!

Рыжая кошка бросилась ей на руки.

— Смотри, какая красавица! Классный оттенок рыжего, а? Она веселая и очень любопытная. Постоянно приводит меня туда, где творится что-нибудь интересное, — расхваливала любимицу Валери.

— И тебе хватило силы ее призвать? То есть, прости, я… — Голди осеклась.

— Не парься, девочки уже знают, что у меня украли дар. Но Калунна подарила мне новый. Я теперь настоящая ведьма, а не пустышка!

Голди замерла, будто забыв, как дышать. А затем уставилась на блюдо с закусками на столе. Под ее взглядом то медленно взлетело к самому потолку, а потом опустилось на прежнее место. На лице Голди появилось огромное облегчение.

— Новый дар, да? Я очень рада за тебя. Кажется, эта богиня стоит того, чтобы ей служить.

— А то! Ее жрицы всегда получают то, что им нужно.

— Пожалуй, так, — согласилась Адалинда.

— Слушай, Голди, поможешь мне найти ту гадину, что украла мой старый дар? — Валери вскинулась. Глаза у нее загорелись азартом. — Я давно с этим вожусь, но не очень понимаю, как этого добиться.

Голди вздрогнула.

— Ты ищешь… подожди, зачем?

— Как зачем? Я эту тварь превращу во что-нибудь мерзкое и склизкое. Или отпинаю так, что она не встанет!

Голди побледнела.

— Вэл, оставь ее в покое, — вмешалась Беата, — Голди только воскресла. Дай ей пару недель привыкнуть к этому.

— Согласна. Мне тоже нужно было время прийти в себя после такого потрясения, — добавила Адалинда, — и, потом, разве ты не говорила, что хочешь сделать все сама, чтобы утереть нос Джеральду? Этот грубиян наверняка заявит, что ты все свалила на Голди, а сама примазалась к ее успеху. Извини, Беата.

— Ничего, ты права, — отмахнулась та.

— О ком речь? — быстро спросила Голди. — Этот Джеральд важен для тебя, Вэл?

— Что? Нет, конечно, он — говнюк! Извини, Беата.

— Извиняю.

— Тогда зачем тебе ему что-то доказывать? — спросила Голди. — И почему, оскорбляя его, все извиняются перед Беатой?

Хлопнула входная дверь, и в комнату вошел Джеральд.

— Вы закончили? Уже поздно, может, пойдем домой?

— Еще нет, я пока останусь. Голди, познакомься с моим мужем, Джеральдом. Он — охотник, посвященный Калунне, так что в курсе всего, что тут происходит, в отличие от местных.

— Привет, говнюк! — Валери широко улыбнулась ему и помахала рукой.

— Привет, маленькая воровка, — хмыкнул тот.

С некоторых пор их взаимные оскорбления звучали беззлобно и больше напоминали приятельские подколки.

— Беата, почему у него ключи от нашего дома? — возмутилась Адалинда. — А вдруг он ночью придет?

— Это мои. Я разрешила зайти сегодня за мной. Обычно Джеральд этого не делает.

Голди, молча разглядывающая его, встрепенулась и расплылась в улыбке.

— А ты случайно не Джеральд Харт? Мы жили по соседству, и ты как-то запустил мне в комнату змею, через окно.

Джеральд хмуро взглянул на нее.

— Было дело. Я в детстве был хулиганом.

— А теперь вырос в интересного мужчину. Как жизнь?

— Отлично. Беата, пойдем домой.

— Я еще не хочу. Возьми Пламя, если заскучал.

— Я бы предпочел забрать домой жену, а не кошку. Пойдем, — голос у Джеральда стал мягкий и просительный.

Беата тоскливо вздохнула. Уходить ей не хотелось, но и ругаться с мужем — тоже.

— Не бойся, ревнивец, она тут исключительно в женской компании, — хмыкнула Голди, — а я помню, ты и в детстве так же за ней хвостом ходил. Из-за этого Беата боялась гулять одна.

Джеральд резко вскинулся.

— Меня ей бояться незачем. А вот к тебе спиной лучше не поворачиваться. Валери, как твои поиски той дряни, что тебя обокрала?

— Ищу, — хмуро ответила та, — я не сдамся, даже не надейся.

— Я в тебя верю. Ты — упрямая и сильная девочка. Наверняка найдешь ее, если приглядишься к…

Беата встала, шумно отодвинув стул. Пуховка слетела с ее колен и обиженно завопила. Мгла прыгнула на Голди, а с нее — на пол.

— Джеральд, иди домой. Сегодня вечером я буду здесь. Уходи. Немедленно.

Он стиснул кулаки.

— Что они опять обо мне наговорили?

— На тебя не нужно наговаривать, ты прекрасно портишь мнение о себе сам, — зло ответила Беата.

— Девчат, а может, устроим шабаш с голыми плясками и прыжками через костер? — неожиданно предложила Голди. — В Хисшире есть еще симпатичные мужчины? Надо их Беате показать. А то ее выбор кажется мне несколько… поспешным.

Адалинда и Валери дружно рассмеялись.

Беата промолчала.

Джеральд бросил на Голди взгляд, полный ненависти.

— Я хотя бы не лгу близким людям, глядя им в глаза. Думаешь, никто не знает, какая ты на самом деле?

14
{"b":"829157","o":1}