30 Блестящим златом богатей свое докажет благородство, Но славен тот, кто жизнью всей свое покажет благородство. 31 О сердце, если ты затосковало, Но друг пришел — тоски как не бывало. В дни горести нам нужен друг хороший, В дни радости друзей найдем немало. 32 Тому, кто хочет счастья, нужны четыре вещи, — Они милей отрад, сменяющих мученье: Вслед за разлукой — встреча; вслед за изменой — верность; Вслед за войною — мир; за гневом вслед — прощенье. 33 Глупцу легко понять деяния глупца, Хотя б Абу-Али [12] затмил он, мудреца. Владеет зрением слепец в своих делах, — О зрячий, о гордец, не презирай слепца. 34 Не жаль ему отца для блага своего: Не хочет сын отца, а хочет сын наследства. Он жаден, этот сын, и в гибели отца Обогащения он только видит средство. 35 «Что это за стихи?» — ты спросишь и в ответ Услышишь на земле одно лишь слово: бред! Бальзамом для больных стихи ты назовешь: От жара исцелят, вселяя в сердце дрожь. Из лирики Перевод С. Липкина ГАЗЕЛИ I С тобою не встречаться не могу, Но также и расстаться не могу. Могу я отказаться от надежд, От милой отказаться не могу. Горю в огне сокрытом, но тебе Я все еще признаться не могу. «Ты — кипарис», — я молвил, но стыжусь, В ошибке я сознаться не могу. Сказал я без тебя: «Что ж, подожду!» Сказал, но дожидаться не могу. Сама ты подари мне поцелуй: Его я домогаться не могу. Терпению Джами не научу: За это дело взяться не могу. 2 Не нужен свет луны мне в ночь свиданья: К чему над днем светильника сиянье? Зачем ты грабишь бедного страдальца, Зачем руины обложила данью? Врача благословляю, что воскликнул: «Не излечить ожоги расставанья!» Ты почему моих не терпишь вздохов, — Ужели есть в жестокой состраданье? Ты камнем гнета, прахом притесненья Убила дерзкие мои мечтанья. Ну, поцелуй меня! Ужель упрямство — Обычай благородного созданья? В душе Джами твои пылают губы, — То красного вина в стекле пыланье! 3
Беседовала ты, красавица, с друзьями, И знаю: обо мне шел разговор меж вами. О красоте твоей, шумя ветвями, ива Шепталась поутру с цветущими кустами. О стройности твоей спросив у кипариса, Жасмину молвила, что ты нежна чертами. О гибкости твоей, об аромате платья Делилась мыслями с пахучими цветами. Я знаю, что меня пленить она старалась, Другим хваля тебя горячими речами, И падали ее слова, как соль на раны Истерзанной души, тоскующей ночами. Ты птицам рассказал, Джами, о ранах сердца, И птицы слушали с раскрытыми глазами. 4 Не я рыдаю и люблю, — мое страданье плачет. Свеча, увидев боль мою, в своем пыланье плачет. Рыдает и кувшин с вином, и есть на то причина: Он в губы красные влюблен; познав желанье, плачет. Колдунья, мой недуг поняв, не верит в исцеленье, Иначе почему она при заклинанье плачет? Весною над жильем Лейли не ливень бурный льется, — То над Меджнуном небосвод в негодованье плачет. К обители Ширин текут не струи рек молочных, — То над Фархадом высь и дол, все мирозданье плачет. Так ослабел вчера Джами от тяжести разлуки, Что утонул в потоке слез и о свиданье плачет. 5 О свежем воздухе лугов, садов желанных — вновь мечтаю. О кипарисе молодом и о тюльпанах — вновь мечтаю. О ветер, для чего несешь ты мне цветов благоуханье, — Об одеяниях ее благоуханных — вновь мечтаю. Я клятву дал: не буду пить. Пришла весна. О кравчий, где ты? Освободи меня от клятв: о счастье пьяных — вновь мечтаю. Кто я, чтобы к тебе прийти на пир? Я только издалёка Смотреть на пир и на гостей, тобою званных, — вновь мечтаю. Пусть лучше без тебя умру, когда подумаю в смятенье, Что жить хочу я без тебя: о новых ранах — вновь мечтаю. Джами, не думай о губах возлюбленной, оставь моленья: Мол, слово услыхать одно из уст румяных — вновь мечтаю. 6 Свеча, ты собственным огнем озарена. В том пламени толпа влюбленных сожжена. От красных губ твоих лекарства я прошу, Я жажду нектара: душа моя больна Во сне и наяву я вижу лишь тебя. Но, видя лишь тебя, с тех пор не знаю сна. Сияй в своем углу, светильник: в эту ночь Подруга светит нам, влюбленная луна! Уста возлюбленной прославлены везде, Бутонов красота при них омрачена. Кто думал, что Джами расстанется с вином? При виде губ твоих не хочет он вина! 7 Приди на свежий луг, приди и оглянись: Дирхемы лепестков к тебе стремятся вниз. Когда кругом цветы, когда пьянит вино, Будь счастлив, жизнь любя, и хмелем насладись. К чему тебе певцы? Ты слушай соловья. Но пей вино тайком: вот стража, — берегись! Смотри: тебе тюльпан свой кубок подает, — От кубка в день такой, мой друг, не откажись. Пусть нищая любовь владеет кабаком: Что перед ней Джамшед? Что перед ней Парвиз? [13] Пленительно звенит в руках певицы чанг, — Прекрасной, как Зухре [14], красавицей пленись. Лавина бренных дел приносит нам печаль, Ты гордости вино не пей, не захлебнись. В трудах, в тоске любви есть радость и покой, Помочь влюбленному, богач, ты не стремись. Охвачен Хорасан огнем стихов Джами, Стихи пришли в Ирак, стихи пришли в Тавриз. |