Литмир - Электронная Библиотека

Он тоже, никем не замеченный, следом за ними направился к этой беседке, но не вошел в нее, а стал наблюдать за тем, что будет дальше, прислонившись спиной к стволу вековой сосны.

Словно из-под земли бесшумно появившаяся служанка принесла на подносе и разлила по чашкам горячий чай, поставила в центре стола хрустальную вазу со сладостями и так же бесшумно ушла, скрылась за поворотом тропинки.

– Ну слушай, моя дорогая русалочка, – сделав глоток чаю и нацепив на нос очки, сказочник с таинственным видом извлек из своей сумки потрепанную тетрадочку и, положив ее перед собой на стол, взглянул поверх очков на выжидающе замершую маленькую принцессу. – «Далеко в море вода синяя-синяя, как лепестки самых красивых васильков, как самое чистое стекло, только очень глубока, так глубока, что никакого якорного каната не хватит… Там, на дне, живет подводный народ… Там растут невиданные деревья и цветы с такими гибкими стеблями и листьями, что они шевелятся, словно живые, от малейшего движения воды. Между ветвями снуют рыбы, большие и маленькие, совсем как птицы в воздухе у нас наверху. А в самом глубоком месте высится дворец морского царя. Стены его из кораллов, высокие стрельчатые окна из самого чистого янтаря, а крыша – сплошь раковины…»

– Скажи, он добрый или злой, этот морской царь? – громким шепотом спросила Минни, дернув Андерсена за полу его камзола и снизу вверх заглянув ему в лицо.

– Ну как тебе сказать… Как и наши земные цари – иногда добрый и ласковый, а иногда и не очень, если чем-нибудь расстроят или разозлят его домочадцы или подданные… Но погоди, не спеши с вопросами. Наберись терпенья и послушай, что будет дальше. Так вот… «У царя было шестеро дочерей, шестеро русалочек, все прехорошенькие, но милее всех самая младшая, с кожей чистой и нежной, как лепесток розы, с глазами синими и глубокими, как само море…» Словом, такая же красавица, как ты, моя принцесса. «…Удивительное дитя была эта русалочка – тихая, задумчивая, добрая и ласковая. И больше всего русалочка любила слушать рассказы своей бабушки о мире людей – там, наверху. „Как интересно! – вздыхала русалочка. – Вот повидать бы все это своими глазами!" „Что ж, – говорила бабушка, – когда тебе исполнится пятнадцать лет, тебе дозволят всплывать на поверхность, сидеть в лунном свете на скалах и смотреть на проплывающие мимо корабли…" Шло время. И вот ей исполнилось пятнадцать лет, настал ее черед покинуть отчий дом, чтобы повидать другие миры. Однажды она заплыла далеко-далеко. А когда подняла голову над водой, то увидела большой трехмачтовый корабль. Подплыв к нему, русалочка заглянула в окно одной из кают и увидела там много нарядных людей. Но красивее всех был молодой принц с большими черными глазами. Ему было не больше шестнадцати лет… Ах, как хорош был молодой принц! Так хорош, что русалочка никак не могла оторвать от него глаз. Но вот наступила ночь, над морем сгустились тучи, начался сильный шторм, и корабль, словно скорлупку, стало бросать с волны на волну до тех пор, пока он не рассыпался в щепки. Сверкнула молния, и русалочка увидела, что принц изо всех сил борется с волнами. Но вот одна из волн накрыла его с головой, и он пошел ко дну. „Нет, нет, он не должен умереть!" – пронеслось в голове у русалочки. И она бросилась ему на помощь…»

Андерсен закончил читать, отложил листки бумаги в сторону и сделал глоток чаю.

– Ну что же ты замолчал на самом интересном! – возмутилась Минни. – Что было дальше? Он не утонет? Русалочка спасет принца? – теребила она сказочника. – Они будут вместе?

– Об этом я расскажу тебе в следующий раз, – невозмутимо ответил Андерсен. – Я еще не дописал эту сказку до конца. Так что я и сам пока не знаю, чем там дело кончится. Да и куда нам с тобой спешить? Только, я думаю, все самое главное еще впереди…

– Ты знаешь, я тоже в этом уверена, – серьезно сказала девочка. – Ведь русалочка обязательно спасет принца. А потом они поженятся и будут жить долго и счастливо!

– Поживем – увидим, ведь жизнь такая непредсказуемая штука…

Почему-то, сказав это, сказочник грустно улыбнулся, пряча заветную тетрадку в сумку. Затем, достав из жилетного кармана часы, щелкнул крышкой.

– О, как незаметно летит время в хорошей компании! – засмеялся он. – Вот и пришло время нам расставаться. Тебе пора возвращаться во дворец, а мне – в свою скромную лачугу. Каждому пора заняться своим делом.

Андерсен встал из-за стола, неуклюже раскланявшись, приложился губами к крохотной ручке Минни, а затем к руке королевы Луизы.

– До завтра, наш дорогой Ганс, – благосклонно произнесла королева.

– Я буду ждать тебя! – на прощанье помахала ему ручкой маленькая принцесса.

– Что ж, дорогая, и нам пора идти, – сказала королева, ласково погладив по головке дочь. – Пора и делом заняться. Твой учитель музыки уже заждался.

Тяжело вздохнув, Минни вышла из-за стола, и они с матерью направились к замку.

Чуть выждав, и он последовал за ними.

«Похоже, я уже неплохо освоился в этом, казалось бы, совершенно не моем мире и времени, – подумав так, он усмехнулся. – Невероятно, конечно, но так увлекательно! Посмотрим, что будет дальше…»

Не успели они подняться по ступеням парадного входа, как навстречу им из дверей выбежала девочка чуть постарше Минни, но очень похожая на нее.

– Мама, ну что же вы! Почему так долго? Мы с учителем уже заждались! Минни, идем скорее! Наш добрый Жан, похоже, окончательно потерял терпение. Рвет и мечет. И это так смешно! Непрестанно бегает из угла в угол комнаты и ругается на своем французском. Я побоялась, как бы его не хватил удар, вот и отправилась вам навстречу…

– Я тут ни при чем, – сохраняя спокойствие, улыбнулась королева, – это все твоя сестра. Я битых полчаса не могла вытащить ее из воды. Спасибо нашему милому Андерсену, которому удалось наконец выманить Минни из воды новой сказкой.

– Новой сказкой? А как же я?! Вот всегда так, самое интересное – и без меня! Я знаю, старый Ганс любит Минни больше, чем меня!

– Не говори глупостей, детка, – остановила ее красноречие мать. – Лучше бери Минни – и бегом в класс! Жан уже заждался своих нерадивых учениц. А насколько я знаю, ваш французский пока никуда не годится. И имейте в виду, если он опять будет на вас жаловаться, за обедом сладкого не получите.

Похоже, девочек совсем не испугали угрозы матери. Взявшись за руки, они со смехом бросились к дверям и через мгновение скрылись из глаз.

Королева Луиза, с умильной укоризной покачав головой, отправилась вслед за ними. А вместе с ней и он просочился во дворец.

Он знал, что Александра была любимой сестрой Минни. У Минни было трое братьев и две сестры, но с Аликс, которая была на три года старше ее, они были особенно близки. Они совершенно не ощущали разницы в возрасте и были неразлучны – вместе играли в куклы, вместе читали книжки, чуть позже увлеклись шахматами.

Учитель-француз научил их французской игре «ля грейс» – «грации». И летними солнечными днями они выбегали в парк, прихватив с собой украшенные лентами кольца и палочки. Разбежавшись в разные стороны, бросали эти кольца друг другу, стараясь нанизать их на эти палочки.

Кто изловчится и поймает больше, кто ловчее, кто быстрее?

– Я выиграла, я выиграла! – с восторгом кричит Минни.

И Аликс не спорит с ней. Ведь она старшая и должна уступать любимой сестренке.

Целый день он провел в компании Минни, ее братьев и сестер. В этом давно оставшемся в прошлом мире, среди людей, которых уже нет, среди их переживаний, минувших и забытых мелочей, из которых состояла их жизнь.

Оставаясь незамеченным, он наблюдал за их игрой, радуясь вместе с ними солнечному теплу, щебету птиц в густой кроне деревьев, тому, что они так юны, беззаботны и вместе, а жизнь так прекрасна, удивительна и добра к ним.

Но, как говорится, делу время, а потехе час. Отдохнули после надоевшего французского, после брюзжания Жана, всегда недовольного результатами занятий, недолго порезвились на солнышке – и снова за дело. Вон на краю полянки их любимая Элизабет, которая преподает им музыку, уже призывно машет рукой.

3
{"b":"826712","o":1}