Литмир - Электронная Библиотека

– Но я же не… Я не хотел, чтобы так получилось, – тихим голосом промолвил Кэйтадши, осознавая, что он натворил.

Кэйтадши понимал, что деньги и статус не смогут повернуть время вспять. Он сразу задумался о судьбе своего отца, о своей жене и маленьком сыне. Кэйтадши понимал, что Ву никогда не простит ему смерть жены. Юноша решил скрыть от отца правду. Он рассказал, что просил Мари не выходить на палубу во время шторма, но она его не послушала, и, поскользнувшись, упала за борт. Кэйтадши сделал всё, что мог, но ему не удалось её спасти. Единственным, кто видел, что произошло на самом деле, был капитан корабля. Он подтвердил слова Кэйтадши, а тот подарил ему свой корабль.

Городской управляющий поверил в слова сына, да и доказательств против него не нашлось. Кэйтадши сняли все обвинения. Но несмотря на это, юноша не был спокоен. Он не выходил из дома, в ужасе ожидая возвращения Ву.

Прошло время. Ву вернулся домой. Был вечер, поэтому он очень удивился, что Мари нет дома. Вдруг в дверь постучались. Ву открыл дверь. На пороге стоял знакомый его отца, который жил по соседству.

– Здравствуй, Ву. Я увидел, что ты вернулся, поэтому решил зайти…

– Проходите, я рад вас видеть. Мари пока нет, но я думаю, она скоро придёт, – сказал Ву, предложив соседу зайти в дом.

– Ву, я не в гости пришёл… – сказал сосед, рассказав о том, что произошло.

Друг отца Ву был рыбаком. В тот день он рыбачил на берегу моря. Он видел, как Мари поднималась на корабль. Когда корабль причалил, Кэйтадши был не в себе. "Так мы договорились?" – сказал он тогда капитану корабля. Сосед Ву не верил, что Мари поскользнулась. Он был уверен, что Кэйтадши вытолкнул девушку за борт, однако доказательств у него не было.

Ву не стал долго думать. Он попросил, чтобы сосед присмотрел за Изао, а сам, взяв меч, пошёл разбираться с Кэйтадши.

Кэйтадши увидел Ву в окно. Он начал паниковать, но всё же вышел во двор.

– Ву, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Я сам ещё не могу прийти в себя. Мари была моей подругой. Даже не верится, что её больше нет, – сказал Кэйтадши. Он не знал, что ещё соврать.

– Это ты её убил… Я не верю, что она добровольно поднялась к тебе на корабль. Чего ты от неё хотел? Ты вытолкнул Мари за борт корабля, зная, что она не умеет плавать, – ответил Ву, понимая, что Кэйтадши врёт.

– Моему сыну недавно исполнилось три года. Я хотел отметить это событие, поэтому и пригласил Мари. Я просил, чтобы твоя жена не выходила на палубу во время шторма, но она не послушала… Мари поскользнулась. Я сделал всё, что мог, но у меня не получилось её спасти, – продолжил врать Кэйтадши.

Ву был уверен в том, что Мари упала по вине Кэйтадши, но у него не было доказательств. Ву хотел, чтобы Кэйтадши был наказан. Он мог убить Кэйтадши. Так бы он отомстил за смерть жены. Но Ву понимал, что тогда его накажут за убийство, а легче ему всё равно не станет. Ву не мог допустить, чтобы Изао остался сиротой, поэтому не стал мстить Кэйтадши.

– Ты можешь скрыть правду от всего мира, но ты не скроешь её от себя самого. Возможно ни сегодня, возможно ни в ближайшем будущем, но жизнь тебя накажет… Тогда ты ответишь сполна, – сказал Ву, закончив на этом разговор с Кэйтадши.

Ву знал, что он должен жить ради своего сына. Он пообещал, что сделает всё для того, чтобы Изао был счастлив. Ву продал все ценные вещи, драгоценности, а самое имение продать не смог. Никто бы не купил имение у колдуна. Ву решил покинуть провинцию, чтобы забыть о боли и страданиях и начать новую жизнь – жизнь с чистого листа.

Глава 5

Странное пророчество

Ву покинул провинцию. Он хотел уехать туда, где его никто не знал. Ву скитался по всей стране, не зная, где остановиться. Пятилетний Изао постоянно звал маму, надеясь, что она придёт, но Ву объяснил сыну, что его маму забрало море.

Ву решил остановиться в маленьком городке, чтобы отдохнуть на постоялом дворе. Как-то ночью Ву разбудила странная старуха. Увидев старуху, Ву очень удивился, ведь он не был знаком с этой женщиной.

– Что вы здесь делаете? Кто вас сюда пустил? Кто вы? Откуда вы меня знаете? – удивлённо спросил Ву.

– Меня зовут Грация… Грация Ариана Листонз, – представилась старуха. – Я должна сказать тебе что-то очень важное… Сбывается древнее пророчество. Смерть твоей жены не была случайностью, точно так же, как и смерть твоего отца… Древний свиток тому виной.

– Нет… Этого не может быть. У меня нет этого свитка. Его украли… Что вы знаете о нём? – поинтересовался Ву.

– Когда-то тебе придётся вернуться к разгадке, а сейчас тебе следует забыть о нём… Забудь о том, что ты знаешь, а иначе ты вновь потеряешь тех, кого любишь… Он знал, что это произойдет. Радует, что мы смогли продержаться девятьсот лет. Увы, но от меня ничего не зависит, всё зависит только от тебя, от твоих решений. Я верю, что ты сделаешь правильный выбор, – ответила старуха, проведя рукой по белому листу бумаги, чтобы сделать копию древнего свитка.

Ву хотел спросить то, что его интересовало, но старуха резко исчезла. Ву выбежал во двор, чтобы догнать старуху, но та скрылась в полумраке ночи. Утром Ву спросил у хозяина двора, что за странная старуха заходила ночью, но тот ответил, что калитка была закрыта. Никто не заходил во двор. Ву не понял, о ком говорила старуха, не понял, о каком выборе шла речь. Ву понимал, что это женщина могла ему присниться. Он сделал вывод, что старуха ему привиделась, а копию древнего свитка он нарисовал во сне. Но эта ситуация оставила немало вопросов. Ву считал, что глупо верить женщине, которую он никогда не знал, но он не мог рисковать жизнью своего сына. Ву решил прислушиваться к этим словам. Ему не следовало продолжать искать информацию о древней цивилизации, ведь он не хотел, чтобы Изао пострадал.

Отдохнув, Стэваны вновь продолжили путь. Однажды, проезжая по лесу, Ву увидел заброшенные дома. Он не мог не поинтересоваться, что это за место. Когда-то на этом месте был постоялый двор, но он разорился. Его владельцы продавали территорию. Это предложение заинтересовало Ву. Он решил выкупить эту территорию, чтобы осуществить детскую мечту. Ву нанял строителей, которые восстановили несколько домов и построили новые. Ву считал, что это идеальное место для того, чтобы открыть школу боевого искусства. Когда строительство закончилось, Ву начал искать учеников, но сначала новая школа никого не заинтересовала.

Через несколько месяцев Ву всё же смог найти первых учеников, ведь в городке, который находился неподалёку, не было учителей боевого искусства. Родители начали приводить своих сыновей, ведь хотели, чтобы в будущем их сыновья пополнили ряды личной армии императора. Ву начал обучать ребят всему, что знал сам. Ему повезло с учениками. Ребята хотели добиться успеха, поэтому внимательно слушали своего учителя. Ву выбрал пятерых лучших учеников, чтобы они приняли участие в своём первом турнире. Один из этих учеников с лёгкостью обошёл соперников и стал победителем. Эта победа не стала последней. Ученики Ву стали выигрывать все детские турниры, прославляя своего учителя. Слава о школе Ву разлетелась по всей стране. Вскоре вся Лэвандия узнала о школе посреди леса.

Время шло. Ученики Ву становились взрослее. Они покидали родную школу. Многие из них пополнили ряды личной армии императора, кто-то стал учителем боевого искусства. Двое учеников Ву решили остаться в родной школе, чтобы обучать новое поколение тому, что узнали сами. Они обучали самых маленьких учеников школы, а Ву обучал ребят постарше.

Талантливые ученики продолжали выигрывать турниры, прославляя родную школу. Ву радовали успехи его учеников. Но его огорчало то, что Изао не нравилось боевое искусство. Изао не был похож на своего отца. Всё, что нравилось Ву, не нравилось его сыну. Юноша не мог понять, почему его отец решил отделиться от мира. Он не хотел жить посреди леса. Ему хотелось увидеть мир, но отец его не отпускал.

5
{"b":"826636","o":1}