Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У меня перехватывает дыхание от его напора.

– Почему? После стольких лет, Джосалин?

– Потому что прошло много лет, Рэй.

– Я думал, ты любишь меня, – Рэй хмурится. Сжимает мои плечи.

– Люблю, – отвечаю – как есть, – но теперь я сомневаюсь в том, что ты любишь меня.

– Джосалин, если бы я не любил тебя, то не прибыл бы сюда.

– Прибыл, если бы тебе велел король. А он велел, Рэй.

Пальцы Рэя сильнее сжимают плечи.

– Джосалин – это совпадение, – с жаром заявляет мой любимый.

Я верю ему. Его глаза не лгут.

– Пусть так, но мне этого недостаточно, Рэй.

Он хмурится и непонимающе смотрит на меня.

– Что ты хочешь?

– Я хочу видеть, чувствовать твою любовь, Рэй.

– Я люблю тебя, Джосалин, – Рэй припадает к моей шее горячими губами, с упоением целует. – Люблю.

Я дрожу – от слов мужа, от его желания.

Я так ждала этих слов!

Пальцы его принимаются ловко расшнуровывать мое платье.

Мне остается только догадываться, откуда такие умения у моего мужа. Вряд ли он получил их в ратном деле…

Сердце сдавливает от ревности. На миг, она оглушает меня.

Тем временем, Рэй не медлит. Он уже успевает освободить меня от верхнего, нарядного платья. Жаркими ладонями муж накрывают мою полную грудь.

– Нет! – почти кричу, и Рэй, пораженный, отпрянывает назад.

Садится на мои бедра.

Господи, какой же он тяжелый!

Настороженно смотрю на мужа.

Его грудь тяжело поднимается – словно только что Рэй сражался с кем- то. Или же эта битва все еще продолжается?

В комнате повисает молчание. Слышно только наше дыхание.

– Каким образом я должен показать тебе свою любовь? – наконец спрашивает он.

– Поступками, красивыми словами.

– Я уже сказал, что люблю тебя, что я еще должен сделать?

Чувствую злость Рэя, но отступать я не намерена.

– Я хочу, чтобы ты снова завоевал меня, Рэй.

– Разве не я бился сегодня у стен твоего замка? – муж не сводит с меня горящего взора.

– Ты бился за замок, – я прерывисто вздыхаю.

– Джосалин… – Рэй криво усмехается. Запрокидывает голову назад, а потом снова смотрит на меня.

– Завоевать тебя? – спрашивает он.

– Да.

Я вовремя вспоминаю письмо Розалинды. Чуть смягчаюсь и улыбаюсь.

– Или для тебя, прославленного рыцаря, это – трудная задача – завоевать любимую женщину?

– Нет, – Рэй улыбается мне в ответ. Наклоняется вперед, снова придавливая меня своим телом. Заглядывает мне в глаза.

– Я завоюю тебя снова, моя любимая Джосалин, – торжественно обещает мне Рэй.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Рэй уходит, оставляя меня одну в спальне.

Грудь раздирает от желания догнать любимого, но я сдерживаю себя.

Медленно освобождаю тело от остатков одежды, надеваю широкую, хлопковую сорочку и ныряю под одеяло.

Морщусь от холодных простыней.

Ах, если бы мы вдвоем лежали тут – я и Рэй – то о холоде можно было позабыть!

Мне грустно, но я не сомневаюсь – мое решение – единственное правильное.

Так будет лучше для нас двоих.

Сон не сразу настигает меня.

Какое-то время я лежу и разглядываю балдахин.

Мысли атакуют мой разум.

Уснул ли Рэй? Удобно ли ему в комнате, что находится по соседству с моей спальней?

Понимание того, что нас разделяет ничтожное расстояние, кажется сейчас мне, лежащей в одиночестве, настоящим чудом.

Как много ночей провела я так – одна, погруженная в воспоминания о любимом. А теперь он здесь.

Сердце заполняется благодарностью к Господу. Тихо молюсь и прошу у Него мудрости и счастья для нас всех. И только потом я, наконец, засыпаю.

Просыпаюсь от лязганья мечей и мужских криков.

Страх тотчас обжигает мою душу.

Господи, неужели на нас напали?

Скатываюсь с кровати и спешу к окну. Убираю ставни на маленьком окошке. Обдавая ледяным холодом, белым облаком врывается в спальню порывистый ветер со снегом.

Будто он только и ждал, когда я открою окно!

Снег падает вниз, случайно встаю на него и чувствую, как снежинки обжигают кожу на моих стопах.

Игнорируя холод, приникаю к оконцу.

Облегченный вздох слетает с моих губ.

Слава Богу!

Внизу происходит тренировка на мечах. Все воины, что пришли с Рэем, выстроились друг против друга, и теперь упражняются на мечах. Гул стоит такой, что воздух дрожит, звенит от их действий.

На это зрелище пришло посмотреть немало зевак. Они выстроились полукругом – совсем молодые юноши, старики, дети.

Замечаю мальчонку, который, замерев на месте, глядит на рыцарей с разинутым ртом.

Вижу в нем Рэя – каким он когда-то был. Влюбленным в рыцарское искусство. Мой благородный рыцарь. Улыбаюсь и устремляю взгляд дальше.

А вот и Рэй.

Он так же тренируется, мастерски размахивая мечом. А еще – удивительно властно отдает приказы.

Хмурюсь, когда замечаю, что он отвешивает одному из своих людей затрещину.

Что с ним?

Он всегда такой злой или причина злости в несостоявшейся брачной ночи?

А может, я просто плохо знаю своего мужа?

Стук в дверь отвлекает меня от дальнейших размышлений.

– Госпожа! – раздается взволнованный голос Элизы.

– Проходи, Элиза, – я закрываю окно и поворачиваюсь лицом к двери.

Она открывается, в комнату заходит моя служанка и подруга, Элиза. Её лицо выражает беспокойство. В этом вся Элиза – все, что она чувствует, становится заметным каждому.

– Что-то случилось? – сразу спрашиваю я.

– Не совсем, – Элиза косится в сторону кровати.

В два шага оказывается передо мной и спрашивает шепотом:

– Как ты, Джосалин?

– Если ты про первую брачную ночь – то прекрасно. Я выспалась, надеюсь, и Рэй тоже.

Элиза округляет глаза и потрясенно шепчет:

– Вы не…

– Давай не будем обсуждать этот вопрос, – строго говорю, но чтобы смягчить свой тон, улыбаюсь подруге, – у нас есть дела поважнее. Что там с завтраком? Мой муж и его люди поели?

– Да, – Элиза кивает головой, и теперь выполняет роль исключительно моей горничной. – Там небольшие перемены, госпожа. Именно поэтому я решила предупредить вас заранее.

– Что за перемены? – ощущая укол напряжение в груди, тихо спрашиваю.

– Думаю, вам лучше самой это увидеть. Давайте, я помогу вам с прической и платьем.

Элиза приносит кувшин с чистой водой. Я умываюсь, делаю все необходимые водные процедуры, а затем – сажусь перед камином, и горничная занимается моими волосами.

В который раз благодарю Господа, что в лице Элизы я обрела подругу и горничную. Она деликатна, надежна и терпелива. Последнее качество особо нужно, потому как мои волосы очень трудны в расчесывании.

Тяжелые, густые, чтобы уложить их в прическу – требуется немало сил и умения. С дрожью вспоминаю, как в первый год жизни здесь обнаружила блох в своих прекрасных волосах… Какое счастье, что все это – в прошлом!

Элиза собирает мои волосы в косу и оборачивает вокруг моей головы.

Из одеяния я выбираю платье цвета вереска. Сшитое из фламандского сукна, расшитое серебряной нитью, оно как нельзя лучше подходит для того, чтобы я предстала перед своим мужем и людьми на следующий день после свадьбы.

Теперь – я готова спуститься вниз.

На нижних этажах царит оживление. Слуги снуют туда-сюда. Завидев меня, останавливаются, испуганно кивают и убегают.

Кто так запугал их?

Нехорошая догадка обжигает мою грудь.

– Элиза, – снижаю голос до шепота, – в чем дело?

Элиза опускает взор вниз. Значит, что-то скрывает.

– Элиза, прошу, скажи мне, – я беру её за ладонь и отхожу к дальней стене.

– Это все рыцари, моя госпожа. Их так много. Мы не привыкли к такому числу воинов в нашем замке.

Киваю головой. Элиза права. Замок на постоянной основе, во главе с сэром Джоном, охраняют всего 10 воинов.

С Рэем пришло 50 рыцарей.

50 мужчин – каждый со своим характером.

5
{"b":"826240","o":1}