Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тот упал вниз, порхая листами, как многокрылый Ара Милтона, и приземлился, раскрывшись на странице с рисунком, выполненным тушью, и блоком аккуратно напечатанного текста. На иллюстрации было запечатлено скопление усиков лозы с дружелюбными листьями и белыми бутонами. Глядеть на эти лозы было всё равно что смотреть на знакомое лицо, и Милтон жадно прочёл заголовок:

Лоза Тайноявия

С чего начать, как не с лозы Тайноявия? Из всей флоры Одинокого острова этот эпифит[6] понимают, пожалуй, наиболее превратно. Являясь не разрушительницей, а защитницей, лоза стоит на первой линии обороны острова, и стоит твёрдо (или, скорее, висит твёрдо!), противостоя тем обитателям Одинокого острова, чьи намерения вызывают сомнения. Чтобы найти сокровище, тебе сперва придётся раскрыть правду о лозе Тайноявия, которая была до этого, а затем рассказать свою собственную правду, что ты уже и начал делать, если нашёл этот путеводитель.

Среда обитания: образует густые заросли по периметру острова.

Численность популяции: миллионы и миллионы лоз.

Характер: пожалуй, слегка чересчур подозрительна, но всегда готова выслушать тех, кто хочет быть услышан.

Пожалуй, не такое уж и знакомое. Ни дядя Эван, ни Инжир не упоминали ничего о защите и правде. И как вообще можно познакомиться с островом? С гудящей под шляпой головой и бьющимся под жилетом сердцем Милтон перевернул страницу.

На следующем листе он обнаружил рисунок большеглазого длиннокрылого насекомого с ещё одним знакомым ему названием: Безумно Симфоничная Цикада. Именно этих насекомых дядя Эван упоминал в своём письме. Именно их, по словам Рафи, его родителям с трудом удаётся изучить, потому что место их обитания – лоза.

Теперь Милтон стал быстро перелистывать страницы. Он увидел рисунок существа, похожего на мышь, только со спиралевидным рыльцем, какого-то водяного монстра с щупальцами и огромных цветов в виде зонтиков. Там были такие заголовки, как Тугоухий соловей, Да-Нет-Возможное дерево и Стоног Тяни-Толкай.

А ещё было написано о слоне, который живёт под землёй, дереве, которое стреляет отравленными стрелами, и о птице со звёздами в хвостовых перьях.

– Это же невиданные существа дяди Эвана! – шёпотом прокричал Милтон в тишине домика, вскакивая с раскладного дивана.

Сжав путеводитель в руке, он бросился к занавескам из бусинок, готовясь запрыгнуть на постель дяди Эвана и прокричать: «Смотри! Я нашёл твоих представителей флоры и фауны!»

Это был бы поистине великий момент. Дядя Эван, скорее всего, прослезился бы от счастья.

Но затем Милтон краем глаза заметил на кухне Морского Ястреба.

Он развернулся, чтобы взглянуть на фигуру в шляпе с павлиньим пером и в одежде путешественника, и обнаружил, что стоит лицом к лицу с…

Самим собой.

Это было его собственное размытое отражение в холодильнике.

– Я Морской Ястреб, – вслух произнёс Милтон. – Исключительный натуралист и исследователь.

Что сделал бы Морской Ястреб, если бы нашёл путеводитель, который приведёт его к тайному сокровищу, в загадочной коробке, спрятанной за странными живыми зарослями лозы?

Ответ был всё тем же, что и тогда, когда он нашёл тропинку: Морской Ястреб отправился бы вперёд и только вперёд.

Глядя теперь на себя, Милтон решил, что если он в самом деле хочет стать Морским Ястребом П. Грином, то ему придётся поступить именно так.

Ему придётся следовать подсказкам (какими бы они ни были). Ему придётся найти сокровище (чем бы оно ни было). Ему придётся спасти остров (от неизвестно какой опасности). Сейчас он не мог играть в Остров Дебрей, но он мог прожить его в реальности.

Тогда он мог бы на самом деле поразить дядю Эвана, и Инжир с радостью провела бы исследование природы вместе с ним, а Рафи пригласил бы его на корабль на дереве.

А может, даже родители приехали бы на остров, чтобы воочию увидеть, насколько он гениален. Может, даже Дев узнал бы об этом. Может, даже вся школа узнала бы об этом. Или даже весь мир. Больше никто не стал бы называть его Птичьими Мозгами.

Прежде чем отправиться спать, Милтон вынул свой полевой дневник и сделал в нём первую запись. Затем он завёл будильник на своих водонепроницаемых наручных часах, снял очки и затушил фитиль на масляной лампе, чтобы погасить огонь.

Да, ему всё же не сразу удалось уснуть. Но не потому, что он думал о Совершенно Ужасно Кошмарно Гнусно Гадких вещах или даже об Острове Дебрей.

Милтон лежал без сна в тишине и безмолвии ночи и думал о том, что записал в свой полевой дневник:

Это может оказаться Самым Серьёзно Невероятно Неожиданно Удивительно Выдающимся Летом Всех Времён!

Глава 19

Крупнейшее экологическое открытие столетия

На следующий день Милтон проснулся в 5:30. Он не хотел опоздать на встречу с Инжир. Было не похоже, что она будет стоять и ждать его.

Дядя Эван всё ещё спал, храпя так громко, что занавеска из бусин вибрировала, пока Милтон натягивал свой наряд путешественника. Он сунул свой полевой дневник и путеводитель доктора Парадис в один из карманов на молнии, после чего проверил серебристый холодильник на наличие завтрака.

Только вчерашние спагетти.

Завтрак он решил пропустить.

Когда Милтон добрался до причала в 6:02, Инжир там ещё не было. Не появилась она и в 6:17, 6:33 и 6:49. Наконец, увидев, как она спускается к пляжу, он глянул на свои часы. На них было 6:58.

А когда Инжир ступила на видавшие виды доски причала, его часы показывали ровно 7:00.

– Хочешь банан? – спросила она, протягивая его ему.

– Спрашиваешь! – воскликнул Милтон. – Я уже начал думать, что спагетти с тефтелями – национальное блюдо Одинокого острова.

Инжир глянула на него, приподняв бровь.

– Спагетти с тефтелями? Почему ты так решил?

Милтон не ответил, так как рот у него был набит бананом.

– Ладно, давай выдвигаться, – сказала Инжир. – Мне нужно многое тебе показать. Обычно на отдалённых островах едва ли можно обнаружить какие-либо растения и животных, но на Одиноком острове богатый животный мир. По крайней мере, в тех его частях, которые не захватила лоза Тайноявия.

– Ты и половины всего не знаешь, – сказал Милтон, прижав ладонь к карману, в котором лежал путеводитель.

Инжир повела его к южному причалу. Когда по камням прополз тот же краб, которого Милтон видел вчера, Инжир сказала ему, как он называется на латыни (Johngarthia lagostoma[7]), и на Милтона это произвело сильное впечатление. Однако когда он спросил: «Как думаешь, смог бы стоногий головоног съесть такого на обед?» – она ответила: «Понятия не имею, о чём ты».

Затем она отвела его, чтобы показать гнёзда некоторых видов птиц. Например, обыкновенной глупой крачки и белого тайфунника, но, казалось, была сбита с толку, когда он спросил: «Ты когда-нибудь слышала крик птицы, которую можно было бы описать, ну, не знаю, как тугоухую?»

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

6

Эпифит – растение, произрастающее на других растениях, не получая от них питательных веществ.

вернуться

7

Johngarthia lagostoma (лат.) – краб «заячья губа».

11
{"b":"825480","o":1}