За скудность средств ответишь лично ты.
Георгий Нодарисшвили
Да, государь.
(с поклоном отходит)
Ираклий II
Батони51 Герсеван,
Тебе, мой друг, я порученье дам.
Герсеван Чавчавадзе
Любой готов я выполнить приказ.
Почту за честь.
Ираклий II
Поедешь за Кавказ!
На линию52 отправиться прошу –
Гудовичу53 я лично отпишу
Прислать войска, коль нам хотят помочь.
Герсеван Чавчавадзе
Поехать должно тотчас?
Ираклий II
Скоро ночь.
Готовься завтра, с раннего утра.
Коль хищный зверь на мирные стада
Лишь только соберётся нападать –
Стервятники уж смотрят, что урвать.
Не все от персов в ужасе бегут –
Аварцы и лезгины54 только ждут,
Что наши царства, сожжены войной,
Под вражеской окажутся пятой.
Тогда и им от шахского стола
Достанется пожива и еда.
Кто даст отпор враждебным племенам?
Лишь русские в борьбе помогут нам.
Уходят. Затемнение
Сцена 8
Зал царского дворца в Тифлисе.
Входит Ираклий II с придворными. Навстречу ему царица Дареджан со свитой
Дареджан
(Ираклию)
Ты знаешь всё ли?
Ираклий II
К сожаленью, да.
Дареджан
Тифлис они обложат, что тогда?
Ираклий II
Тогда, жена, коль будем мы крепки,
Ни с чем от нас воротятся враги.
Уже гонцы, разосланные мной,
Сзывают к нам сторонников на бой…
Дареджан
За дверью дожидается посол.
Из Персии…
Ираклий II
(мдивану55 Мирзе-Георгию)
Зови его, Григол!56
Выходит мдиван Ираклия II армянин Мирза-Георгий (Григол). Входит персидский посол Мохаммад-Хосейн-хан Карагезл
Мохаммад-Хосейн-хан Карагезл
Великий царь, приветствую тебя!
Мой государь, насилье не любя,
Взывает к разуменью твоему –
Ты знаешь, царь, что надобно ему…
Как подданных давнишних, вас готов
Призвать к себе…
Закон его суров,
Но милостив к блуждающим впотьмах.
Коль ты, Эракле, сам себе не враг,
То норов свой сумеешь укротить:
О прежнем бунте должно позабыть
И договор57, противный нам, порвать.
Послушна хану собранная рать
Из многих тысяч преданных людей –
Её приход к погибели твоей.
Опомнись, царь!
Напомню я тебе,
Как предок твой противился судьбе.
Забыл он в гневе праведную речь,
Не в силах был корону уберечь
И, преданный своими же детьми,
Вернуться звал отринутые дни.
Ираклий II
То верно, мой прапрадед?58
Мохаммад-Хосейн-хан Карагезл
Да, о царь!
Не думай, что случившееся встарь
Не может повториться при тебе.
Царю тогда явилось на земле
Знамение.
Закрою я глаза
И вижу: мглой покрытые леса
По склонам гор, дорогу меж холмов
И кавалькаду царственных особ
С придворными, напевы зурначи59
В тени ветвей хурмы и алычи,
Гулянье азарпеши60 по рукам…
Как вдруг толчки подземные.
И сам
Летит на землю царь с лихим конём,
И седоки с ним ближние.
При нём
Древнейший храм, что пять веков стоял,
Затрясся, покосился и упал.
Из очевидцев был один монах,
Привёл его в долину сам Аллах.
Увидев на земле лежащий крест,
Он объявил собравшимся окрест,
Что был рождён на свет в тот самый час
Лев Персии, могучий шах Аббас61,
И горе им, Иберии62 сынам,
Свободе их, хозяйствам и церквам!
Земля поглотит их худую плоть –
Его устами говорил Господь –
Коль перед шахом нрав не укротят…
Ираклий II
Так что же за знаменья мне велят
Презреть трактат, столь важный для меня?
И кто потом, спросить хочу тебя,
Поможет нам с врагами совладать,
Язык отцов и веру отстоять?
Мохаммад-Хосейн-хан Карагезл
(задумчиво)
Знамения прочтёт не всякий взгляд!
Одни почти неузнанно лежат
Столь глубоко, что свет от них далек
Для разума…
Лишь мудрый человек,
Всевышним надоумленный одним,
Постигнет смысл тайного; другим
Не нужен прорицатель и толмач:
Бедняк последний, дервиш иль богач
Легко увидят – как им не узреть –
Могучий шквал, несущий людям смерть,
Ввергающий народ в небытие…
Мой господин – знамение сие!
Что до врагов – ты их не обойдёшь?!
Где потеряешь их, где обретёшь,
А попечитель праведных и страж –
Не враг, не друг, а повелитель ваш.
Ираклий II
Не с тех ли пор считают за рабов
Картвелеби, Иберии сынов,
Как шах Аббас, помянутый тобой,
Завёл у нас и смуту, и разбой?!
На брата брат клинок точил во тьме,
Сын на отца…
Известно ли тебе,
Как кончил жизнь последний из людей,
Гнилой насквозь убийца и злодей,
Презренный сын несчастного отца?
Ужель по наущению Творца
Родителя велел он заколоть,
Родного брата?..
Царственная кровь
Ещё сочилась из отверстых ран,
А новый царь, приспешник персиян,
К жене Давида63, брата своего,
Слал кунаков…
Доставили вино.
Баранье стадо гнали на убой.
Но защитил натруженной рукой
Восставший люд монаршую вдову –
И сняли с плеч изменника главу.
(крестясь)
Прервал Господь Иуды торжество…
Мохаммад-Хосейн-хан Карагезл
(сурово)
Довольно, царь!
Скажу тебе лишь то,
Что господин велел мне передать:
Коль не велишь ты с русскими порвать,
То Гюрджистан, провинция твоя,
Окажется лишенная руля,
В потоках крови русских и грузин.
И эта кровь, стекая до равнин,
Покажется подобием Куры.
(разводя руки в стороны)
Такие указанья мне даны…
Но, вижу, бесполезен мой визит.
Я ухожу…
Ираклий II
Господь тебя хранит!
Посол уходит. Затемнение
Сцена 9
Тифлисский дворец. Личные покои царицы Дареджан. Входят Дареджан и царевич Фарнаваз
Фарнаваз
Уехал перс – войны не избежать.
Дареджан