Литмир - Электронная Библиотека

184

Фргм. 6 по Дилю; Афиней, XI, 91, 495d, е.

185

Начало первой колонки отсутствует. Здесь начинается вторая колонка. С этого места текст сохранился лучше.

186

Дальнейшая часть фрагмента (ст. 42—66) не поддаётся переводу, так как от неё сохранились лишь некоторые буквы и обрывки слов.

187

Груз соли вернулся туда, откуда прибыл — фрагмент завершается пословицей, подчёркивающей бесцельность накопления; корабль, с таким трудом нагруженный солью, во время бури идёт на дно солёного моря вместе со своим солёным грузом.

188

Первая строчка фрагмента представляет собой часть изречения знаменитого дорического комедиографа Эпихарма (фргм. 249, Кайбель), которое в полном виде гласит: "Ум видит, ум слышит, всё остальное глухо и слепо".

189

Фрагмент извлечён из Стобея. Антолог., III, 4, 41. У Диля — фргм. 7.

190

Фргм. 3a (По Дилю — 11а) представляет собой стихотворение одного из самых видных отцов церкви — Григория Назианзина (IV в. н. э.), который был поклонником Керкида. В это стихотворение включены, как видно из текста, строчки самого Керкида. См. также: Migne J.-P. PG, 37, 723.

191

Эти стихи, также принадлежащие Григорию Назианзину (см.: Migne J-.P. PG, 37. 656), дополняют приведённый выше фргм. 3a

192

Здесь стихи обрываются. Этот текст обнаружен на Оксиринхском папирусе, № 1032, опубликованном впервые в кн:. The Oxyrhynchus Papyri / Ed. A. S. Hunt. L., 1911, pt VIII. У Диля этот фрагмент издан под № 4. Плохая сохранность текстов Керкида, спорность прочтений, острая актуальность намёков и ассоциаций, не всегда теперь понятных, сложная образная структура, множество неологизмов создают значительные трудности для переводчика. В угоду возможной точности впервые переводимых на русский язык фрагментов приходится отказаться даже от мысли передать прихотливый ритмический рисунок мелиямбов. В некоторых случаях точный перевод вообще невозможен. Приходится полагаться на смысл контекста и интуицию. Номера стихов, иногда не совпадающие с нумерацией оригинала, даются для ориентировки в тексте.

193

Ср.: Гомер. Илиада, VIII, 69 сл.; XXII, 209. У Гомера дело обстоит несколько иначе, чем у Керкида. Когда Зевс бросает на золотые весы два жребия, жизни и смерти, и одна чаша опускается, это значит, что для героев наступил "роковой день", сулящий им гибель. Здесь смысл обратный.

194

Ср. у Платона (Теэтет, 209В) — поговорка о самых последних из людей: Myson ho eschatos.

195

Пэан — бог здоровья, Метадос — "Благодеяние", букв. "Поделись!"

196

Обращение к богачам. Далее текст испорчен, сохранились лишь отдельные слова. Переведено по смыслу контекста.

197

Это текст "Мелиямбов" из Оксиринхского папируса, № 1082, у Диля — фргм. 1.

198

Первые девять стихов этого фрагмента, как видно из текста, являются перифразой из неизвестной трагедии Еврипида. До опубликования этого фрагмента Керкида указанные стихи считались анонимными.

199

У Диля — фргм. 2; начальная часть этих стихов о любви довольно хорошо сохранилась, далее следует лакуна в 10 стихов, затем идет вторая часть "Мелиямбов".

200

Стал зятем... Тиндарея — т. е. мужем Афродиты. Ср.: Гораций. Сатиры, I, 2, 125: "Если прижмется ко мне и крепко обнимет руками, Илия то для меня иль Эгерия..." (пер. М. Дмитриева и Н. Гинцбурга).

201

В оригинале — soloicizei, т. е. "говорить, как в Солах". Глагол образован от названия города Солы, афинской колонии в малоазийской области Киликии. Жители Сол очень плохо говорили по-гречески. "Солекист" стало нарицательным словом.

202

Гиппарх-младший — сын знаменитого афинского тирана Пизистрата (560—527). После смерти отца правил вместе со своим братом Гиппием. Был убит в 514 г. до н. э.

203

Медок (Amadocos) — царь одризов, самого могущественного на Балканском полуострове фракийского племени, правивший около 400 г. до н. э. Обращение к нему Анахарсиса — явный анахронизм. Адресат данного письма — просто символ необузданности и грубости, ибо в древности фракийцы были известны своей дикостью.

204

Ганнон — возможно, подразумевается сын Гамилькара, известный мореплаватель и географ из Карфагена (конец VI—V в. до н. э.). Все остальные носящие это имя исторические лица жили значительно позже, но и указанный Ганнон вряд ли мог быть современником Анахарсиса.

205

Терей — сын Ареса, мифический фракийский царь. Образ жестокого тирана. Как рассказывает миф, он был женат на Прокне, изнасиловал её сестру Филомелу и вырезал ей язык, чтобы она не смогла рассказать о преступлении. Впоследствии Терей пытался убить обеих сестёр, но они умолили богов спасти их, и те превратили женщин в птиц (соловья и ласточку). Существуют и другие варианты мифа.

206

Фразилох — лицо неизвестное, вероятно вымышленное.

207

Крез — типичная фигура кинических диатриб. Образ человека трагической судьбы, которому не помогли его сказочные богатства и который познал всю глубину падения. Это ему, по преданию, Солон сказал, что никого до его смертного часа нельзя назвать счастливым. Крез — последний лидийский царь (560—546), воевал с персидским царём Киром Старшим и был им побеждён. Лидию Кир присоединил к своим владениям.

208

См.: Гомер. Илиада, XV, 187 сл. Здесь характерное для киников аллегорическое толкование мифа.

209

Принимаю чтение Р. Герхера: oligobion trophen, т. е. пропитание на бедную жизнь. Чтение — oligobion tryphen, предложенное Ф. Рейтерс, довольно искусственно.

210

Эти слова говорят о том, что Анахарсис по воле неизвестного автора письма направил его Крезу, когда тот находился уже в плену у Кира и его царство пало.

211

Текст этого письма, написанного на ионическом диалекте, приведён Диогеном Лаэртским (I, 105). Согласно мнению Ф. Рейтерс, десятое письмо старше остальных девяти и написано до III в. до н. э., причём принадлежит другому автору.

212

Принимать участие в... сицилийских пирах — роскошь сицилийцев, как и сибаритов и хиосцев, вошла в поговорку.

213

Антикира — город в Северной Греции, где выращивали отличного качества чемерицу, слывшую лекарством от безумия. Сюда ездили с лечебными целями со всей Эллады (Страбон, IX. 3, 418; Плиний. Естеств. история, XXV, 552; ср.: Феофраст. История растений, IX, 9, 2; Алкифрон. Письма, III, 2).

214

99
{"b":"824344","o":1}