Литмир - Электронная Библиотека

– Шестиног! Как я мог забыть о нём!

Варм оглянулся на тропа. Кассандра, посмотрев туда же, увидела Шестинога, лежавшего поперёк спины животного. Она подбежала к бедолаге, быстро пощупала его лоб, посмотрела зрачки и, нахмурившись, уверенно повела тропа к реке. Глубина оказалась небольшая, течение слабое. И скоро они были на противоположном берегу.

Потерявшего сознание Шестинога, совместными усилиями внесли в дом. Обмякшее, бессознательное тело казалось вдвое тяжелее. Осторожно опустив его на пол, оба осмотрелись. Варма интересовала обстановка дома, где жили совершенно одни две женщины. Кассандра же была озабочена, куда положить пострадавшего. В доме стояли две деревянные лежанки, сделанные из относительно прямых палок, и покрытые сначала толстым слоем высушенного на солнце мха, а затем тюфяком, набитым душистым сеном. Но оба эти ложа были рассчитаны на вес хрупких женщин.

Не долго думая, женщина стащила на пол оба тюфяка, и, подтащив их ближе к пылающему камину, положила один на другой. Затем они совместными усилиями водрузили Шестинога на импровизированную лежанку. Прервав затянувшееся молчание, женщина произнесла:

– Мне надо переодеться…

И не успел Варм как-либо отреагировать, резким движением сняла с себя платье. При этом она с вызовом смотрела ему в глаза, будто хотела сказать:

– Видишь, от чего ты отказался?

И он видел, точнее, успел увидеть. Почувствовав, что стремительно краснеет, быстро отвернулся и стал рассматривать убранство дома.

Щели между брёвнами были заткнуты пучками сушёного мха. По стенам развешены связки каких-то неизвестных трав и кореньев. Знакомы были лишь грибы. Представив их вкус, Варм почувствовал, что ужасно голоден. Но тут же, вспомнил про раненого друга, и ему стало стыдно.

– Можешь повернуться, – сказала Кассандра.

Голос у неё был низкий и волнующий.

Он повернулся и увидел, что женщина уже вовсю хлопочет у ложа раненого друга. Попробовав его лоб рукой, она нахмурила брови. Затем, посчитав иглы дикобраза, сказала:

– Доза слишком большая, много яда. Хорошо только, что он такой крупный, был бы хлюпиком, точно бы не выжил.

Дело в том, что иглы гигантского дикобраза содержали в себе некоторое количество яда. Обычно он вызывал только сильную боль и большую опухоль в зоне укола. Опасной же для жизни дозой считалась та, когда игл было пять и больше. Из мягкого места Шестинога торчало аж девять.

– Поставь на огонь воду, я сейчас, – распорядилась Кассандра, и быстро вышла из дома.

Варм налил из большой деревянной бадьи в котелок воды, повесил на крюк над огнём. И оглянулся, ища, куда бы присесть. Около окна, выходящего на реку, стоял овальный стол, столешница которого была сделана из поперечного среза какого-то векового дерева. Сотни колец на срезе, могли о многом рассказать, что пришлось повидать на своём веку лесному гиганту. Рядом стояло три стула, а точнее три древесных пенька.

Варм пододвинул один из них ближе к ложу друга, и сел, разглядывая стоящие на полке, висевшей на стене, многочисленные чашки, плошки и другую хозяйственную утварь. За окном мелькнул силуэт Кассандры, и она вошла в дом, неся в руках охапку различных трав. Быстро подошла к котелку с закипающей водой и стала бросать в него листья, цветы, а то, и растение целиком. По дому поплыл сладкий запах травяного отвара. Налив немного в глиняную миску, женщина принялась на него дуть. Попробовав, и убедившись, что он достаточно остыл, поднесла его ко рту Шестинога, и в замешательстве посмотрела на Варма.

Он встал со стула, подошёл к другу, затем вытащил из-за пояса каменный нож. Кассандра вскрикнула и в ужасе посмотрела на него.

– Пустоголовая женщина, – беззлобно выругался Варм, – не знаешь, как напоить человека, находящегося без сознания?

Затем, он аккуратно вставил нож между зубов Шестинога, и словно рычагом приоткрыл ему рот. Кассандра быстро влила туда небольшую порцию отвара. Дождавшись, когда пострадавший сделал рефлекторное глотательное движение, влила ещё немного…

– Для чего это? – Спросил Варм.

– Этот отвар убирает жар и боль, – пояснила женщина, – сейчас будем вытаскивать стрелы, – придётся его связать.

Лежавшему на животе Шестиногу, связали руки и ноги. Кассандра подошла к полке, взяла с неё нож, который сверкнул в лучах солнца, бивших в окно, как ещё одно солнце.

Варм вскочил на ноги, как ужаленный. Всего один раз он видел похожий нож. Он принадлежал одному знакомому охотнику из соседнего клана. Правда, его клинок был в куда худшем состоянии.

Ручка из неизвестного, очень твёрдого, белого материала лопнула, а на лезвии было много некрасивых жёлтых пятен. Нож был тоньше и острей, чем каменные собратья. Он был очень прочным и намного лучше уравновешенным. Его высокомерный хозяин, как никто другой умел наживать себе врагов. Откуда у него такой нож, никому не говорил, но зато сказал, чтобы все теперь звали его – Острый Клык. Но все по-прежнему звали его Змей, из-за его привычки, исподтишка делать всем гадости. Через некоторое время Змей пропал, а вместе с ним и его чудесный нож…

– Откуда он у тебя? – в волнении спросил Варм.

Кассандра изумлённо посмотрела на мужчину, затем на нож, и спокойно ответила:

– У Копателя выменяла, – знаешь такого?

– Кто ж его не знает! – ответил Варм. И спросил:

– А ещё какие-нибудь вещи у него выменивала?

– А как же! Он часто к нам с Агайей заезжает. Вот и вымениваем у него что-нибудь из посуды. Удобно. Он нам свои полезные находки, – мы ему мясо, шкуры, лекарственные травы…

Шестиног застонал. Две головы повернулись в его сторону.

– Пора,– сказала Кассандра. Подошла к лежащему, и начала разрезать на нём штаны, осторожно освобождая каждую из стрел от окружающей её грубо выделанной кожи свинбара.

Варм отвернулся. Ничего ужасного не происходило, но чувствовал он себя так, будто с него самого снимают штаны при целой куче народу.

– Так и будешь стоять? Иди сюда, сядь ему на ноги.

– За окном послышалось фырканье и рёв тропов.

– Вернулись. Долго же они паслись. – Вы что их не кормили всю дорогу? – не прерывая своего занятия, поинтересовалась Кассандра.

– Да нет, то есть да…– Смущённо забормотал Варм, – они ловили Мышаров, ну и всю эту мелочь пустынную.

– Понятно. Что-то они беспокоятся. Похоже, ураган идёт. А Агайи всё нет.

– А, кстати, где она? – спохватился Варм. И подумал: – Вот ситуация! Глупее не придумаешь. Приехал за невестой, про которую тут же забыл, и лечу задницу друга, вместе с той, на которой отказался жениться, да ещё и краснею как мальчишка.

За окном резко потемнело. Варм приоткрыл дверь, и выглянул наружу. Ветер крепчал. В стороне, неподалёку от нескольких вековых сосен окапывались тропы. Их мощные, когтистые передние лапы, взрывали влажный песок, образовывая песчаный вал со стороны леса.

– Значит, оттуда идёт ураган, – подумал охотник.

В небе раздались первые раскаты грома, и тут, в проём двери, прямо между ногами Варма, проскочила какая-то серая тень. Он оглянулся, и, волосы на его голове зашевелились как клубок со змеями.

В нескольких шагах от него, широко расставив шесть когтистых лап, стоял самый опасный хищник лесов и равнин, – Голый Глот.

Его рост в холке доставал до пояса взрослому человеку. И это был единственный зверь, на теле которого совсем не было шерсти. Совершенно не было.

Густая, длинная шерсть необходима животным, чтобы защищаться от дневной жары, ночного холода, ливней, града, урагана с тучей песка. Между волосками шерсти, находится воздух, который, этакой воздушной подушкой поддерживает необходимую температуру тела, надёжно защищая от неблагоприятных внешних воздействий.

Этому же зверю, бронёй служили плоские, костяные пластины, плотно пригнанные друг к другу. Убить его с помощью ножа или стрел было практически невозможно. Единственными, уязвимыми местами на его теле, был незащищённый живот, в районе паха, и маленькие, близко посаженые глазки. Эти два ярко зелёных глаза, пристально смотрели на жертву и гипнотизировали её. Руки и ноги отказывались подчиняться хозяину, и минуты того были сочтены.

6
{"b":"823883","o":1}