Литмир - Электронная Библиотека

- Понял, ваше высочество, - ответил он, взмахнув вторичной рукой с мрачным весельем. - Будет сделано.

* * *

Поэртена помахал рукой в безуспешной попытке разогнать дым, поднимающийся через дыру, когда диаспранцы перешли на более высокую скорострельность. Эта стена свинца не могла поддерживаться очень долго - потому что у отдельных солдат быстро закончились бы боеприпасы, - но пока она длилась, это позволило им начать отступать, открыв брешь между ними и наседающими кратами.

- Думаю, пора приниматься за работу, - сказал он, когда из дальней комнаты раздался еще один залп пистолетных выстрелов. Он вытащил свой гаечный ключ в последний раз и подождал, пока первый крат не появился в поле зрения через отверстие.

- Поздоровайся с моей маленькой подружкой! - закричал он, затем замахнулся на верхнюю часть бочки, как игрок в гольф.

* * *

Фейн кивнул, когда первая струйка рыбьего жира потекла через отверстия. Краты, которые ожидали, что оно будет горячим или даже кипящим, были приятно удивлены, что это было ни то, ни другое. Скользкое вещество еще больше затрудняло им продвижение вперед по телам, скопившимся в туннеле, но, по их мнению, это был более чем справедливый компромисс. Фейн сомневался, что они будут чувствовать себя так еще долго.

- Это верно, - прошептал он. - Еще немного дальше...

* * *

Поэртена откатил третью массивную бочку в сторону, когда из нее вытекли остатки жира, затем кивнул Нетери и вытащил гранату.

- Раз, два, три...

Он нажал большим пальцем на язычок гранаты и бросил ее в отверстие. Нетери одновременно бросил свою собственную гранату в отверстие рядом с ней, затем они оба перешли к следующей паре отверстий и повторили процесс.

- Время уносить задницу отсюда, - сказал Поэртена, направляясь к двери и неуклонно ускоряясь. - Это почти лучший способ научить их играть в бридж!

* * *

Зажигательные гранаты были созданы по древней технологии - небольшой разрывной заряд, окруженный слоями белого фосфора. Просто, но эффективно.

Горящий фосфор охватил внутреннюю часть ворот, и часть его распространилась до переднего ряда диаспранской пехоты. Несмотря на мощь их ружейного огня, они не смогли удержать фанатиков кратов от того, чтобы они подобрались ближе, чем надеялся Роджер. К сожалению, как гласит самый древний из межвидовых военных афоризмов, "дерьмо случается", и поэтому несколько союзников людей на собственном горьком опыте узнали, что самое ужасное в белом фосфоре - это то, что его невозможно погасить. Вы должны снять его или просто дать ему выгореть. Вода не утоляет его; от этого он горит только жарче.

И все же то, что случилось с диаспранцами, было всего лишь очень плохо; то, что случилось с кратами, было неописуемо. Пылающий фосфор в одно мгновение поднял температуру в туннеле врат более чем на тысячу градусов по Кельвину. У десятков мардуканцев, которые были покрыты рыбьим жиром Поэртены, не было ни единого шанса, поскольку он превратился в пар и пламя. Единственным милосердием - если такое существительное вообще можно применить к моменту такого запредельного ужаса - было то, что смерть действительно наступила очень быстро.

Это произошло менее быстро для сил, собравшихся вокруг внутренней стороны ворот, когда ненасытное пламя вырвалось наружу. Некоторые из тех, кто находился по крайней мере в пятнадцати-двадцати метрах позади, действительно выжили.

Пламя вырвалось и через отверстия для убийств, едва не задев последнего кавалериста васина, когда он спускался вниз по веревке на внешней стене. Внутренняя часть надвратной башни была похожа на дымоход, направляя взрыв тепла и ярости, которые подожгли все деревянные конструкции и залитые маслом бочки внутри башни. Сила, питаемая от пожара внизу, который теперь включал в себя горящие тела, пламя и жар, прокатилась по верхним секциям башни, как если бы это была доменная печь.

Через несколько секунд вся сторожка была полностью в пламени.

* * *

- Прекрати это, ты, тупое животное!

Роджер дернул за поводья своего цивана, который нервно топнул. Он понимал, почему пламя и запах горящей плоти заставляли всех кавалерийских скакунов чувствовать себя неловко, но от понимания этого управлять его собственным скакуном было ничуть не легче, и он почувствовал внезапную тоску по Пэтти.

Практически на протяжении всего похода через дальний континент его основным скакуном был вьючный зверь флар-та - чудовище размером со слона, которое больше всего напоминало всеядного трицератопса. В его конкретной лошади было нечто большее, чем просто прикосновение гораздо более опасной дикой породы, которую морские пехотинцы привыкли называть "капетоадами". Пэтти была на пять тонн ненасытнее, неудержимее в драке, и в подобные моменты, когда казалось, что весь путь до гор и возможные сражения с варварскими племенами за их пределами - это тяжелая работа, он сильно скучал по ней.

Но не было никакого способа везти флар-та на шхуне, так что какое-то время ему просто приходилось мириться с этими проклятыми двуногими идиотами.

Панер подошел и взглянул на принца, пока Роджер пытался успокоить нервничающего цивана.

- Думаю, ваш план сработал, ваше высочество.

- На самом деле, лучше, чем я надеялся, - признал Роджер, прислушиваясь к ровному реву пламени, пожирающего внутренности башни ворот. - Им придется подождать, пока все остынет, прежде чем они смогут преследовать нас по эту сторону реки. Либо так, либо спускаться по стенам.

- Но они, должно быть, послали гонцов на дальний берег, - указал Панер, указывая на едва видимую реку. - Вы знаете, что где-то выше по течению есть мост, и гарнизоны уже готовятся.

- Тогда, я полагаю, нам следует отправляться, - сказал Роджер, коленями разворачивая зверя мордой к северу, подальше от ада у ворот. Он опустил забрало шлема и натянул перчатки.

- Время показать этим религиозным джентльменам, почему не стоит ссориться с домом Макклинток.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

- Ты абсолютный идиот, Сор Теб, - прорычал Лорак Трал.

Генерал теребил свой меч, свирепо глядя на Бича, в то время как дым от пожаров проникал даже в небольшой внутренний зал заседаний. Не потребовалось много времени, чтобы огонь от ворот распространился по всему верхнему храмовому району, особенно когда покрытые маслом и огнем солдаты с криками разбегались во все стороны. Краткий, случайный потоп дождя помог справиться с сильнейшим пламенем, но ущерб был значительным. И это даже не считая ущерба, нанесенного самой сторожке врат... или потери верховного жреца. Борьба за эту должность всегда приводила к социальным волнениям, и в результате хаоса, оставленного отступающими людьми, город ненадежно балансировал на грани гражданской войны.

- Ты не можешь так разговаривать со мной, Лорак, - ответ Бича звучал оскорбительно употреблением одного имени. - Что бы ни случилось, я по-прежнему Бич Божий. Я тот, кто выбирает. Остерегайся того, кого ты называешь идиотом.

- Я буду называть тебя так, как захочу, идиот, - сказал ему генерал ледяным голосом. - Ты можешь быть Бичом, но пока это не будет улажено, ты должен воздерживаться от любых дальнейших действий. Это совершенно ясно?

- И кто сделал тебя верховным жрецом? - огрызнулся Теб. Он отказывался показывать это, но крошечная струйка страха закралась в его сердце. Обычно Лорак был довольно скромным типом; должно быть, за последний час или около того произошли заметные изменения, раз он так высоко поднялся.

70
{"b":"822805","o":1}